קטגוריה:ישעיהו יד יא
הורד שאול גאונך המית נבליך תחתיך יצע רמה ומכסיך תולעה.
הוּרַד שְׁאוֹל גְּאוֹנֶךָ הֶמְיַת נְבָלֶיךָ תַּחְתֶּיךָ יֻצַּע רִמָּה וּמְכַסֶּיךָ תּוֹלֵעָה.
הוּרַ֥ד שְׁא֛וֹל גְּאוֹנֶ֖ךָ הֶמְיַ֣ת נְבָלֶ֑יךָ תַּחְתֶּ֙יךָ֙ יֻצַּ֣ע רִמָּ֔ה וּמְכַסֶּ֖יךָ תּוֹלֵעָֽה׃
הוּרַ֥ד שְׁא֛וֹל גְּאוֹנֶ֖/ךָ הֶמְיַ֣ת נְבָלֶ֑י/ךָ תַּחְתֶּ֙י/ךָ֙ יֻצַּ֣ע רִמָּ֔ה וּ/מְכַסֶּ֖י/ךָ תּוֹלֵעָֽה׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים (מקור):
הוּרַ֥ד מרכא (משרת, דרגא 5) שְׁא֛וֹל תביר (משנה, דרגא 3)
גְּאוֹנֶ֖ךָ טפחא (מלך, דרגא 2)
הֶמְיַ֣ת מונח (משרת, דרגא 5) נְבָלֶ֑יךָ אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
תַּחְתֶּ֨יךָ֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
יֻצַּ֣ע מונח (משרת, דרגא 5) רִמָּ֔ה זקף קטן (מלך, דרגא 2)
וּמְכַסֶּ֖יךָ טפחא (מלך, דרגא 2)
תּוֹלֵעָֽה סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
הוּרַד שְׁאוֹל גְּאוֹנֶךָ, הֶמְיַת נְבָלֶיךָ וכן הורד צליל נגינת הנבל שניגנו לפניך. תַּחְתֶּיךָ יֻצַּע רִמָּה, וּמְכַסֶּיךָ ומעליך תהיה תּוֹלֵעָה.
פרשנות מסורתית:
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"הורד" - מלשון ירידה
"המית" - מלשון המיה ושאון
"נבליך" - שם כלי זמר נבל
"יצע" - מלשון מצע המשכב
מצודת דוד
"תחתיך" - הרמה היה לך למצע והתולעה למכסה ממעל
"המית נבליך" - קול המית נבלים וכלי נגון שהיה נשמע בביתך הנה גם היא ירדה שאולה כי פסקו אותן השמחות
"הורד" - מה שהיית מתגאה עודך חי הנה הורד הגאוה אל השאול כי הנך כאחד העםמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "ישעיהו יד יא"
קטגוריה זו מכילה את 4 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 4 דפים.