קטגוריה:ירמיהו ז כט
גזי נזרך והשליכי ושאי על שפים קינה כי מאס יהוה ויטש את דור עברתו.
גׇּזִּי נִזְרֵךְ וְהַשְׁלִיכִי וּשְׂאִי עַל שְׁפָיִם קִינָה כִּי מָאַס יְהֹוָה וַיִּטֹּשׁ אֶת דּוֹר עֶבְרָתוֹ.
גׇּזִּ֤י נִזְרֵךְ֙ וְֽהַשְׁלִ֔יכִי וּשְׂאִ֥י עַל־שְׁפָיִ֖ם קִינָ֑ה כִּ֚י מָאַ֣ס יְהֹוָ֔ה וַיִּטֹּ֖שׁ אֶת־דּ֥וֹר עֶבְרָתֽוֹ׃
גָּזִּ֤י גָּזִּ֤י - פועל, קל, ציווי, גוף שני, נקבה, יחיד
צורת יסוד: 1494
מורפ': HVqv2fs נִזְרֵךְ֙ נִזְרֵ - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
ךְ֙ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, נקבה, יחיד
צורת יסוד: 5145
מורפ': HNcmsc/Sp2fs וְֽהַשְׁלִ֔יכִי וְֽ - ו' החיבור
הַשְׁלִ֔יכִי - פועל, הפעיל, ציווי, גוף שני, נקבה, יחיד
צורת יסוד: c/7993
מורפ': HC/Vhv2fs וּשְׂאִ֥י וּ - ו' החיבור
שְׂאִ֥י - פועל, קל, ציווי, גוף שני, נקבה, יחיד
צורת יסוד: c/5375
מורפ': HC/Vqv2fs עַל עַל - מילת יחס
צורת יסוד: 5921 a
מורפ': HR־שְׁפָיִ֖ם שְׁפָיִ֖ם - שם עצם, זכר, רבים, נפרד
צורת יסוד: 8205
מורפ': HNcmpa קִינָ֑ה קִינָ֑ה - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 7015
מורפ': HNcfsa כִּ֚י כִּ֚י - ו' החיבור
צורת יסוד: 3588 a
מורפ': HC מָאַ֣ס מָאַ֣ס - פועל, קל, עבר, גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 3988 a
מורפ': HVqp3ms יְהוָ֔ה יְהוָ֔ה - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: 3068
מורפ': HNp וַיִּטֹּ֖שׁ וַ - ו' החיבור
יִּטֹּ֖שׁ - פועל, קל, עתיד ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: c/5203
מורפ': HC/Vqw3ms אֶת אֶת - מילית, מושא ישיר (את)
צורת יסוד: 853
מורפ': HTo־דּ֥וֹר דּ֥וֹר - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: 1755
מורפ': HNcmsc עֶבְרָתֽוֹ עֶבְרָתֽ - שם עצם, נקבה, יחיד, נסמך
וֹ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 5678
מורפ': HNcfsc/Sp3ms׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
גָּזִּ֤י מהפך (משרת, דרגא 5) נִזְרֵךְ֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
וְֽהַשְׁלִ֔יכִי זקף קטן (מלך, דרגא 2)
וּשְׂאִ֥י מרכא (משרת, דרגא 5) עַל־שְׁפָיִ֖ם טפחא (מלך, דרגא 2)
קִינָ֑ה אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
כִּ֚י יתיב (משנה, דרגא 3)
מָאַ֣ס מונח (משרת, דרגא 5) יְהוָ֔ה זקף קטן (מלך, דרגא 2)
וַיִּטֹּ֖שׁ טפחא (מלך, דרגא 2)
אֶת־דּ֥וֹר מרכא (משרת, דרגא 5) עֶבְרָתֽוֹ סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
גָּזִּי נִזְרֵךְ גזזי את שערך וְהַשְׁלִיכִי השליכי את השיער הגזור - ביטוי של אבל, וּשְׂאִי עַל שְׁפָיִם גבעות קִינָה, כִּי מָאַס יְהוָה וַיִּטֹּשׁ אֶת דּוֹר עֶבְרָתוֹ כעסו.
פרשנות מסורתית:
תרגום יונתן
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"גזי" - ענין תלישה כמו קרחי וגוזי (מיכה א)
"נזרך" - גדול השער יקרא נזר כמו נזר אלהיו על ראשו (במדבר ו)
"ושאי" - ענין הרמה
"שפים" - כן נקראו מקומות הגבוהות
"ויטוש" - ענין עזיבה כמו ויטוש משכן שלו (תהלים עח)
"עברתו" - מלשון עברה וזעם
מצודת דוד
"ויטוש" - עזב את הדור ששפך עליו עברתו
"גזי נזרך" - לכן תלוש שער ראשך והשלך אותם והוא דרך צער ואבלות
"שאי" - הרימי קול קינה על מקומות הגבוהות להיות נשמע למרחוקמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "ירמיהו ז כט"
קטגוריה זו מכילה את 11 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 11 דפים.