קטגוריה:ירמיהו ז ט
הגנב רצח ונאף והשבע לשקר וקטר לבעל והלך אחרי אלהים אחרים אשר לא ידעתם.
הֲגָנֹב רָצֹחַ וְנָאֹף וְהִשָּׁבֵעַ לַשֶּׁקֶר וְקַטֵּר לַבָּעַל וְהָלֹךְ אַחֲרֵי אֱלֹהִים אֲחֵרִים אֲשֶׁר לֹא יְדַעְתֶּם.
הֲגָנֹ֤ב ׀ רָצֹ֙חַ֙ וְֽנָאֹ֔ף וְהִשָּׁבֵ֥עַ לַשֶּׁ֖קֶר וְקַטֵּ֣ר לַבָּ֑עַל וְהָלֹ֗ךְ אַחֲרֵ֛י אֱלֹהִ֥ים אֲחֵרִ֖ים אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־יְדַעְתֶּֽם׃
הֲגָנֹ֤ב הֲ - מילית, ה' השאלה
גָנֹ֤ב - פועל, קל, מקור מוחלט
צורת יסוד: i/1589
מורפ': HTi/Vqa׀ רָצֹ֨חַ֙ רָצֹ֨חַ֙ - פועל, קל, מקור מוחלט
צורת יסוד: 7523
מורפ': HVqa וְֽנָאֹ֔ף וְֽ - ו' החיבור
נָאֹ֔ף - פועל, קל, מקור מוחלט
צורת יסוד: c/5003
מורפ': HC/Vqa וְהִשָּׁבֵ֥עַ וְ - ו' החיבור
הִשָּׁבֵ֥עַ - פועל, נפעל, מקור מוחלט
צורת יסוד: c/7650
מורפ': HC/VNa לַשֶּׁ֖קֶר לַ - מילת יחס, ה' הידיעה
שֶּׁ֖קֶר - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: l/8267
מורפ': HRd/Ncmsa וְקַטֵּ֣ר וְ - ו' החיבור
קַטֵּ֣ר - פועל, פיעל, מקור מוחלט
צורת יסוד: c/6999 a
מורפ': HC/Vpa לַבָּ֑עַל לַ - מילת יחס, ה' הידיעה
בָּ֑עַל - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: l/1168 a
מורפ': HRd/Np וְהָלֹ֗ךְ וְ - ו' החיבור
הָלֹ֗ךְ - פועל, קל, מקור מוחלט
צורת יסוד: c/1980
מורפ': HC/Vqa אַחֲרֵ֛י אַחֲרֵ֛י - מילת יחס
צורת יסוד: 310 a
מורפ': HR אֱלֹהִ֥ים אֱלֹהִ֥ים - שם עצם, זכר, רבים, נפרד
צורת יסוד: 430
מורפ': HNcmpa אֲחֵרִ֖ים אֲחֵרִ֖ים - תואר, זכר, רבים, נפרד
צורת יסוד: 312
מורפ': HAampa אֲשֶׁ֥ר אֲשֶׁ֥ר - מילית, זיקה (ש/אשר)
צורת יסוד: 834 a
מורפ': HTr לֹֽא לֹֽא - מילית, שלילה
צורת יסוד: 3808
מורפ': HTn־יְדַעְתֶּֽם יְדַעְתֶּֽם - פועל, קל, עבר, גוף שני, זכר, רבים
צורת יסוד: 3045
מורפ': HVqp2mp׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
הֲגָנֹ֤ב מהפך (משרת, דרגא 5) ׀ פסיק (לא מנוגן, דרגא 6) רָצֹ֨חַ֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
וְֽנָאֹ֔ף זקף קטן (מלך, דרגא 2)
וְהִשָּׁבֵ֥עַ מרכא (משרת, דרגא 5) לַשֶּׁ֖קֶר טפחא (מלך, דרגא 2)
וְקַטֵּ֣ר מונח (משרת, דרגא 5) לַבָּ֑עַל אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
וְהָלֹ֗ךְ רביעי (משנה, דרגא 3)
אַחֲרֵ֛י תביר (משנה, דרגא 3)
אֱלֹהִ֥ים מרכא (משרת, דרגא 5) אֲחֵרִ֖ים טפחא (מלך, דרגא 2)
אֲשֶׁ֥ר מרכא (משרת, דרגא 5) לֹֽא־יְדַעְתֶּֽם סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
הֲגָנֹב רָצֹחַ וְנָאֹף וְהִשָּׁבֵעַ לַשֶּׁקֶר וְקַטֵּר לַבָּעַל, וְהָלֹךְ אַחֲרֵי אֱלֹהִים אֲחֵרִים אֲשֶׁר לֹא יְדַעְתֶּם;
פרשנות מסורתית:
תרגום יונתן
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
- א) שאחפה על הבא אל ביתי,
- ב) שלא אחריב הבית יען ששמי עליו, ויותר מזה כי לא תבואו שם ע"מ לשוב רק ע"מ לחזור לעשות הרע ותסמכו על זכות הבית לעשות כל התועבות, עד שתאמרו שלא לבד שע"י הבית תשיגו סליחה על העבר כי גם על העתיד "למען עשות את כל התועבות האלה" בעתיד, עד שע"י המקדש תתירו לעצמכם לעשות כל תועבה:
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "ירמיהו ז ט"
קטגוריה זו מכילה את 6 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 6 דפים.