קטגוריה:יחזקאל ט ב
והנה ששה אנשים באים מדרך שער העליון אשר מפנה צפונה ואיש כלי מפצו בידו ואיש אחד בתוכם לבש בדים וקסת הספר במתניו ויבאו ויעמדו אצל מזבח הנחשת.
וְהִנֵּה שִׁשָּׁה אֲנָשִׁים בָּאִים מִדֶּרֶךְ שַׁעַר הָעֶלְיוֹן אֲשֶׁר מׇפְנֶה צָפוֹנָה וְאִישׁ כְּלִי מַפָּצוֹ בְּיָדוֹ וְאִישׁ אֶחָד בְּתוֹכָם לָבֻשׁ בַּדִּים וְקֶסֶת הַסֹּפֵר בְּמׇתְנָיו וַיָּבֹאוּ וַיַּעַמְדוּ אֵצֶל מִזְבַּח הַנְּחֹשֶׁת.
וְהִנֵּ֣ה שִׁשָּׁ֣ה אֲנָשִׁ֡ים בָּאִ֣ים ׀ מִדֶּרֶךְ־שַׁ֨עַר הָעֶלְי֜וֹן אֲשֶׁ֣ר ׀ מׇפְנֶ֣ה צָפ֗וֹנָה וְאִ֨ישׁ כְּלִ֤י מַפָּצוֹ֙ בְּיָד֔וֹ וְאִישׁ־אֶחָ֤ד בְּתוֹכָם֙ לָבֻ֣שׁ בַּדִּ֔ים וְקֶ֥סֶת הַסֹּפֵ֖ר בְּמׇתְנָ֑יו וַיָּבֹ֙אוּ֙ וַיַּ֣עַמְד֔וּ אֵ֖צֶל מִזְבַּ֥ח הַנְּחֹֽשֶׁת׃
וְהִנֵּ֣ה וְ - ו' החיבור
הִנֵּ֣ה - מילית, הצבעה
צורת יסוד: c/2009
מורפ': HC/Tm שִׁשָּׁ֣ה שִׁשָּׁ֣ה - תואר, מספר מונה, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 8337
מורפ': HAcmsa אֲנָשִׁ֡ים אֲנָשִׁ֡ים - שם עצם, זכר, רבים, נפרד
צורת יסוד: 376
מורפ': HNcmpa בָּאִ֣ים בָּאִ֣ים - פועל, קל, בינוני פעיל (הווה), זכר, רבים, נפרד
צורת יסוד: 935
מורפ': HVqrmpa׀ מִדֶּרֶךְ מִ - מילת יחס
דֶּרֶךְ - שם עצם, זכר ונקבה, יחיד, נסמך
צורת יסוד: m/1870
מורפ': HR/Ncbsc־שַׁ֨עַר שַׁ֨עַר - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: 8179
מורפ': HNcmsc הָעֶלְי֜וֹן הָ - מילית, ה' הידיעה
עֶלְי֜וֹן - תואר, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/5945 a
מורפ': HTd/Aamsa אֲשֶׁ֣ר אֲשֶׁ֣ר - מילית, זיקה (ש/אשר)
צורת יסוד: 834 a
מורפ': HTr׀ מָפְנֶ֣ה מָפְנֶ֣ה - פועל, הופעל, בינוני סביל, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 6437
מורפ': HVHsmsa צָפ֗וֹנָה צָפ֗וֹנָ - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
ה - סיומת, ה' המגמה
צורת יסוד: 6828
מורפ': HNcfsa/Sd וְאִ֨ישׁ וְ - ו' החיבור
אִ֨ישׁ - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: c/376
מורפ': HC/Ncmsa כְּלִ֤י כְּלִ֤י - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: 3627
מורפ': HNcmsc מַפָּצוֹ֙ מַפָּצ - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
וֹ֙ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 4660
מורפ': HNcmsc/Sp3ms בְּיָד֔וֹ בְּ - מילת יחס
יָד֔ - שם עצם, זכר ונקבה, יחיד, נסמך
וֹ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: b/3027
מורפ': HR/Ncbsc/Sp3ms וְאִישׁ וְ - ו' החיבור
אִישׁ - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: c/376
מורפ': HC/Ncmsa־אֶחָ֤ד אֶחָ֤ד - תואר, מספר מונה, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 259
מורפ': HAcmsa בְּתוֹכָם֙ בְּ - מילת יחס
תוֹכָ - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
ם֙ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: b/8432
מורפ': HR/Ncmsc/Sp3mp לָבֻ֣שׁ לָבֻ֣שׁ - פועל, קל, בינוני סביל, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 3847
מורפ': HVqsmsa בַּדִּ֔ים בַּדִּ֔ים - שם עצם, זכר, רבים, נפרד
צורת יסוד: 906
מורפ': HNcmpa וְקֶ֥סֶת וְ - ו' החיבור
קֶ֥סֶת - שם עצם, נקבה, יחיד, נסמך
צורת יסוד: c/7083
מורפ': HC/Ncfsc הַסֹּפֵ֖ר הַ - מילית, ה' הידיעה
סֹּפֵ֖ר - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/5608 b
מורפ': HTd/Ncmsa בְּמָתְנָ֑יו בְּ - מילת יחס
מָתְנָ֑י - שם עצם, זכר, זוגי, נסמך
ו - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: b/4975
מורפ': HR/Ncmdc/Sp3ms וַיָּבֹ֨אוּ֙ וַ - ו' החיבור
יָּבֹ֨אוּ֙ - פועל, קל, עתיד ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: c/935
מורפ': HC/Vqw3mp וַיַּ֣עַמְד֔וּ וַ - ו' החיבור
יַּ֣עַמְד֔וּ - פועל, קל, עתיד ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: c/5975
מורפ': HC/Vqw3mp אֵ֖צֶל אֵ֖צֶל - מילת יחס
צורת יסוד: 681
מורפ': HR מִזְבַּ֥ח מִזְבַּ֥ח - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: 4196
מורפ': HNcmsc הַנְּחֹֽשֶׁת הַ - מילית, ה' הידיעה
נְּחֹֽשֶׁת - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/5178 a
מורפ': HTd/Ncfsa׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
וְהִנֵּ֣ה מונח (משרת, דרגא 5) שִׁשָּׁ֣ה מונח (משרת, דרגא 5) אֲנָשִׁ֡ים פזר (שליש, דרגא 4)
בָּאִ֣ים מונח לגרמה (שליש, דרגא 4) ׀ פסיק (לגרמה) (שליש, דרגא 4)
מִדֶּרֶךְ־שַׁ֨עַר קדמא (משרת, דרגא 5) הָעֶלְי֜וֹן גרש (שליש, דרגא 4)
אֲשֶׁ֣ר מונח לגרמה (שליש, דרגא 4) ׀ פסיק (לגרמה) (שליש, דרגא 4)
מָפְנֶ֣ה מונח (משרת, דרגא 5) צָפ֗וֹנָה רביעי (משנה, דרגא 3)
וְאִ֨ישׁ קדמא (משרת, דרגא 5) כְּלִ֤י מהפך (משרת, דרגא 5) מַפָּצוֹ֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
בְּיָד֔וֹ זקף קטן (מלך, דרגא 2)
וְאִישׁ־אֶחָ֤ד מהפך (משרת, דרגא 5) בְּתוֹכָם֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
לָבֻ֣שׁ מונח (משרת, דרגא 5) בַּדִּ֔ים זקף קטן (מלך, דרגא 2)
וְקֶ֥סֶת מרכא (משרת, דרגא 5) הַסֹּפֵ֖ר טפחא (מלך, דרגא 2)
בְּמָתְנָ֑יו אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
וַיָּבֹ֨אוּ֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
וַיַּ֣עַמְד֔וּ מונח, זקף קטן (מלך, דרגא 2)
אֵ֖צֶל טפחא (מלך, דרגא 2)
מִזְבַּ֥ח מרכא (משרת, דרגא 5) הַנְּחֹֽשֶׁת סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
וְהִנֵּה שִׁשָּׁה אֲנָשִׁים בָּאִים מִדֶּרֶךְ שַׁעַר הָעֶלְיוֹן אֲשֶׁר מָפְנֶה צָפוֹנָה, וְאִישׁ כְּלִי מַפָּצוֹ הניתוץ שלו (הפטיש) בְּיָדוֹ, וְאִישׁ אֶחָד בְּתוֹכָם לָבֻשׁ בַּדִּים בגדי בד מיוחד וְקֶסֶת הַסֹּפֵר בְּמָתְנָיו. וַיָּבֹאוּ וַיַּעַמְדוּ אֵצֶל ליד מִזְבַּח הַנְּחֹשֶׁת.
פרשנות מסורתית:
רש"י
"מפצו" - שהוא משבר את הכל כמו ונפץ את עולליך (תהלים קלז)
"וקסת הסופר" - פנקס הם לוחות שמחופין בשעוה וחורתין בם בעט
"אצל מזבח הנחשת" - הוא מזבח אבנים שעשה שלמה תחת מזבח הנחושת שעשה משה במדברמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"מפנה" - מלשון פניה
"מפצו" - משבר ומפצץ וכן מפץ אתה לי (ירמיהו נא)
"בדים" - פשתים כמו מדו בד (ויקרא ו)
"וקסת" - הוא מכלי הכתיבה
מצודת דוד
"ויבואו" - אלה הששה עם האיש לבוש הבדים
"מזבח הנחושת" - הוא המזבח מאבנים שעשה שלמה תחת מזבח הנחושת שעשה משה במדבר
"ואיש אחד בתוכם" - בתוך ששת האנשים היה עוד איש אחד מלובש בגדי בד ובהאזור אשר במתניו היה תלוי קסת המיוחד לסופר והוא מכלי כתיבה
"מפנה צפונה" - הפונה לצפון
"ואיש" - כ"א היה בידו כלי המשבר ומשחית המיוחד לו
"שער העליון" - כן שם השער וכן נאמר הוא בנה את שער בית ה' העליון (מלכים ב טו)
"והנה" - כאשר קרא הנה היו באים דמות ששה אנשים וארז"ל שהם אף וחמה קצף משחית משבר ומכלהמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
"מפנה". הפעל בשקל אשר אתה מראה בהר:
"מפצו", כלי המנפץ ומשבר, כמו מפץ אתה לי (ירמיה י"א):
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "יחזקאל ט ב"
קטגוריה זו מכילה את 14 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 14 דפים.