קטגוריה:יהושע כד ז
ויצעקו אל יהוה וישם מאפל ביניכם ובין המצרים ויבא עליו את הים ויכסהו ותראינה עיניכם את אשר עשיתי במצרים ותשבו במדבר ימים רבים.
וַיִּצְעֲקוּ אֶל יְהֹוָה וַיָּשֶׂם מַאֲפֵל בֵּינֵיכֶם וּבֵין הַמִּצְרִים וַיָּבֵא עָלָיו אֶת הַיָּם וַיְכַסֵּהוּ וַתִּרְאֶינָה עֵינֵיכֶם אֵת אֲשֶׁר עָשִׂיתִי בְּמִצְרָיִם וַתֵּשְׁבוּ בַמִּדְבָּר יָמִים רַבִּים.
וַיִּצְעֲק֣וּ אֶל־יְהֹוָ֗ה וַיָּ֨שֶׂם מַאֲפֵ֜ל בֵּינֵיכֶ֣ם ׀ וּבֵ֣ין הַמִּצְרִ֗ים וַיָּבֵ֨א עָלָ֤יו אֶת־הַיָּם֙ וַיְכַסֵּ֔הוּ וַתִּרְאֶ֙ינָה֙ עֵינֵיכֶ֔ם אֵ֥ת אֲשֶׁר־עָשִׂ֖יתִי בְּמִצְרָ֑יִם וַתֵּשְׁב֥וּ בַמִּדְבָּ֖ר יָמִ֥ים רַבִּֽים׃
וַיִּצְעֲק֣וּ וַ - ו' החיבור
יִּצְעֲק֣וּ - פועל, קל, עתיד ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: c/6817
מורפ': HC/Vqw3mp אֶל אֶל - מילת יחס
צורת יסוד: 413
מורפ': HR־יְהוָ֗ה יְהוָ֗ה - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: 3068
מורפ': HNp וַיָּ֨שֶׂם וַ - ו' החיבור
יָּ֨שֶׂם - פועל, קל, עתיד ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: c/7760 a
מורפ': HC/Vqw3ms מַֽאֲפֵ֜ל מַֽאֲפֵ֜ל - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 3990
מורפ': HNcmsa בֵּינֵיכֶ֣ם בֵּינֵי - מילת יחס
כֶ֣ם - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, זכר, רבים
צורת יסוד: 996
מורפ': HR/Sp2mp׀ וּבֵ֣ין וּ - ו' החיבור
בֵ֣ין - מילת יחס
צורת יסוד: c/996
מורפ': HC/R הַמִּצְרִ֗ים הַ - מילית, ה' הידיעה
מִּצְרִ֗ים - שם עצם, ייחוס, זכר, רבים, נפרד
צורת יסוד: d/4713
מורפ': HTd/Ngmpa וַיָּבֵ֨א וַ - ו' החיבור
יָּבֵ֨א - פועל, הפעיל, עתיד ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: c/935
מורפ': HC/Vhw3ms עָלָ֤יו עָלָ֤י - מילת יחס
ו - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 5921 a
מורפ': HR/Sp3ms אֶת אֶת - מילית, מושא ישיר (את)
צורת יסוד: 853
מורפ': HTo־הַיָּם֙ הַ - מילית, ה' הידיעה
יָּם֙ - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/3220
מורפ': HTd/Ncmsa וַיְכַסֵּ֔הוּ וַ - ו' החיבור
יְכַסֵּ֔ - פועל, פיעל, עתיד ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, זכר, יחיד
הוּ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: c/3680
מורפ': HC/Vpw3ms/Sp3ms וַתִּרְאֶ֨ינָה֙ וַ - ו' החיבור
תִּרְאֶ֨ינָה֙ - פועל, קל, עתיד ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, נקבה, רבים
צורת יסוד: c/7200
מורפ': HC/Vqw3fp עֵינֵיכֶ֔ם עֵינֵי - שם עצם, זכר ונקבה, זוגי, נסמך
כֶ֔ם - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, זכר, רבים
צורת יסוד: 5869 a
מורפ': HNcbdc/Sp2mp אֵ֥ת אֵ֥ת - מילית, מושא ישיר (את)
צורת יסוד: 853
מורפ': HTo אֲשֶׁר אֲשֶׁר - מילית, זיקה (ש/אשר)
צורת יסוד: 834 a
מורפ': HTr־עָשִׂ֖יתִי עָשִׂ֖יתִי - פועל, קל, עבר, גוף ראשון, משותף, יחיד
צורת יסוד: 6213 a
מורפ': HVqp1cs בְּמִצְרָ֑יִם בְּ - מילת יחס
מִצְרָ֑יִם - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: b/4714
מורפ': HR/Np וַתֵּשְׁב֥וּ וַ - ו' החיבור
תֵּשְׁב֥וּ - פועל, קל, עתיד ברצף (ו' ההיפוך), גוף שני, זכר, רבים
צורת יסוד: c/3427
מורפ': HC/Vqw2mp בַמִּדְבָּ֖ר בַ - מילת יחס, ה' הידיעה
מִּדְבָּ֖ר - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: b/4057 b
מורפ': HRd/Ncmsa יָמִ֥ים יָמִ֥ים - שם עצם, זכר, רבים, נפרד
צורת יסוד: 3117
מורפ': HNcmpa רַבִּֽים רַבִּֽים - תואר, זכר, רבים, נפרד
צורת יסוד: 7227 a
מורפ': HAampa׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
וַיִּצְעֲק֣וּ מונח (משרת, דרגא 5) אֶל־יְהוָ֗ה רביעי (משנה, דרגא 3)
וַיָּ֨שֶׂם קדמא (משרת, דרגא 5) מַֽאֲפֵ֜ל גרש (שליש, דרגא 4)
בֵּינֵיכֶ֣ם מונח לגרמה (שליש, דרגא 4) ׀ פסיק (לגרמה) (שליש, דרגא 4)
וּבֵ֣ין מונח (משרת, דרגא 5) הַמִּצְרִ֗ים רביעי (משנה, דרגא 3)
וַיָּבֵ֨א קדמא (משרת, דרגא 5) עָלָ֤יו מהפך (משרת, דרגא 5) אֶת־הַיָּם֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
וַיְכַסֵּ֔הוּ זקף קטן (מלך, דרגא 2)
וַתִּרְאֶ֨ינָה֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
עֵינֵיכֶ֔ם זקף קטן (מלך, דרגא 2)
אֵ֥ת מרכא (משרת, דרגא 5) אֲשֶׁר־עָשִׂ֖יתִי טפחא (מלך, דרגא 2)
בְּמִצְרָ֑יִם אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
וַתֵּשְׁב֥וּ מרכא (משרת, דרגא 5) בַמִּדְבָּ֖ר טפחא (מלך, דרגא 2)
יָמִ֥ים מרכא (משרת, דרגא 5) רַבִּֽים סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
וַיִּצְעֲקוּ אֶל יְהוָה, וַיָּשֶׂם מַאֲפֵל עמוד הענן והחושך כפי שמסופר בשמות יד, יט בֵּינֵיכֶם וּבֵין הַמִּצְרִים וַיָּבֵא עָלָיו אֶת הַיָּם וַיְכַסֵּהוּ, וַתִּרְאֶינָה עֵינֵיכֶם אֵת אֲשֶׁר עָשִׂיתִי בְּמִצְרָיִם, וַתֵּשְׁבוּ בַמִּדְבָּר יָמִים רַבִּים.
פרשנות מסורתית:
תרגום יונתן
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"מאפל" - מלשון אופל וחושך
מצודת דוד
"ויבא וגו'" - ובזה הביא עליו את הים כי אם לא היה האופל היה אם כן רואה אשר ישראל הולכים בים ביבשה ולא היה אם כן רודף אחריהם בראות הנס ההוא ולא היה אם כן נטבע במי הים אבל לפי שהלך בחושך לא ידע מכל זה ובאו אחריהם בים מבלי דעת כי ים הוא ובבואו נטבע בו
"וישם מאפל" - כמו שכתוב (שמות יד כ) ויהי הענן והחשךמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
דבר המאפיל ומכסה את האור, שהוא הענן והחשך שהיה מאפיל בפני המצרים ויאר את הלילה לישראל). אמנם הגם כי "ותראינה עיניכם את אשר עשיתי במצרים", בכל זאת עדן לא האמנתם בי אמונה שלמה, ועי"כ "ותשבו במדבר ימים רבים", והוצרכתי להניעכם ארבעים שנה במדבר כדי לנקותכם מטומאת מצרים, כמ"ש (דברים כט, ג - ד) ואולך אתכם במדבר ארבעים שנה וכו' ולא נתן ה' לכם לב לדעת וכו' עד היום הזה:
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "יהושע כד ז"
קטגוריה זו מכילה את 3 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 3 דפים.