קטגוריה:ויקרא יג נז
ואם תראה עוד בבגד או בשתי או בערב או בכל כלי עור פרחת הוא באש תשרפנו את אשר בו הנגע.
וְאִם תֵּרָאֶה עוֹד בַּבֶּגֶד אוֹ בַשְּׁתִי אוֹ בָעֵרֶב אוֹ בְכׇל כְּלִי עוֹר פֹּרַחַת הִוא בָּאֵשׁ תִּשְׂרְפֶנּוּ אֵת אֲשֶׁר בּוֹ הַנָּגַע.
וְאִם־תֵּרָאֶ֨ה ע֜וֹד בַּ֠בֶּ֠גֶד אֽוֹ־בַשְּׁתִ֤י אֽוֹ־בָעֵ֙רֶב֙ א֣וֹ בְכׇל־כְּלִי־ע֔וֹר פֹּרַ֖חַת הִ֑וא בָּאֵ֣שׁ תִּשְׂרְפֶ֔נּוּ אֵ֥ת אֲשֶׁר־בּ֖וֹ הַנָּֽגַע׃
וְאִם וְ - ו' החיבור
אִם - ו' החיבור
צורת יסוד: c/518 a
מורפ': HC/C־תֵּרָאֶ֨ה תֵּרָאֶ֨ה - פועל, נפעל, עתיד, גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: 7200
מורפ': HVNi3fs ע֜וֹד ע֜וֹד - תואר הפועל
צורת יסוד: 5750
מורפ': HD בַּ֠בֶּגֶד בַּ֠ - מילת יחס, ה' הידיעה
בֶּגֶד - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: b/899 b
מורפ': HRd/Ncmsa אֽוֹ אֽוֹ - ו' החיבור
צורת יסוד: 176 a
מורפ': HC־בַשְּׁתִ֤י בַ - מילת יחס, ה' הידיעה
שְּׁתִ֤י - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: b/8359
מורפ': HRd/Ncmsa אֽוֹ אֽוֹ - ו' החיבור
צורת יסוד: 176 a
מורפ': HC־בָעֵ֨רֶב֙ בָ - מילת יחס, ה' הידיעה
עֵ֨רֶב֙ - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: b/6154 b
מורפ': HRd/Ncmsa א֣וֹ א֣וֹ - ו' החיבור
צורת יסוד: 176 a
מורפ': HC בְכָל בְ - מילת יחס
כָל - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: b/3605
מורפ': HR/Ncmsc־כְּלִי כְּלִי - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: 3627
מורפ': HNcmsc־ע֔וֹר ע֔וֹר - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 5785
מורפ': HNcmsa פֹּרַ֖חַת פֹּרַ֖חַת - פועל, קל, בינוני פעיל (הווה), נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 6524 a
מורפ': HVqrfsa הִ֑וא הִ֑וא - כינוי גוף, אישי, גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: 1931
מורפ': HPp3fs בָּאֵ֣שׁ בָּ - מילת יחס, ה' הידיעה
אֵ֣שׁ - שם עצם, זכר ונקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: b/784
מורפ': HRd/Ncbsa תִּשְׂרְפֶ֔נּוּ תִּשְׂרְפֶ֔ - פועל, קל, עתיד, גוף שני, זכר, יחיד
נּוּ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 8313
מורפ': HVqi2ms/Sp3ms אֵ֥ת אֵ֥ת - מילית, מושא ישיר (את)
צורת יסוד: 853
מורפ': HTo אֲשֶׁר אֲשֶׁר - מילית, זיקה (ש/אשר)
צורת יסוד: 834 a
מורפ': HTr־בּ֖וֹ בּ֖ - מילת יחס
וֹ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: b
מורפ': HR/Sp3ms הַנָּֽגַע הַ - מילית, ה' הידיעה
נָּֽגַע - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/5061
מורפ': HTd/Ncmsa׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
וְאִם־תֵּרָאֶ֨ה קדמא (משרת, דרגא 5) ע֜וֹד גרש (שליש, דרגא 4)
בַּ֠בֶּגֶד תלישא גדולה (שליש, דרגא 4)
אֽוֹ־בַשְּׁתִ֤י מהפך (משרת, דרגא 5) אֽוֹ־בָעֵ֨רֶב֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
א֣וֹ מונח (משרת, דרגא 5) בְכָל־כְּלִי־ע֔וֹר זקף קטן (מלך, דרגא 2)
פֹּרַ֖חַת טפחא (מלך, דרגא 2)
הִ֑וא אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
בָּאֵ֣שׁ מונח (משרת, דרגא 5) תִּשְׂרְפֶ֔נּוּ זקף קטן (מלך, דרגא 2)
אֵ֥ת מרכא (משרת, דרגא 5) אֲשֶׁר־בּ֖וֹ טפחא (מלך, דרגא 2)
הַנָּֽגַע סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
וְאִם תֵּרָאֶה עוֹד שוב בַּבֶּגֶד אוֹ בַשְּׁתִי אוֹ בָעֵרֶב אוֹ בְכָל כְּלִי עוֹר - פֹּרַחַת צרעת מתפשטת (כמו בפסוק יב) הִוא, בָּאֵשׁ תִּשְׂרְפֶנּוּ, אֵת אֲשֶׁר בּוֹ הַנָּגַע.
פרשנות מסורתית:
תרגום
| אונקלוס (תאג'): | וְאִם תִּתַּחְזֵי עוֹד בִּלְבוּשָׁא אוֹ בְשִׁתְיָא אוֹ בְעִרְבָּא אוֹ בְכָל מָן דִּמְשַׁךְ סָגְיָא הִיא בְּנוּרָא תֵּיקְדִנֵּיהּ יָת דְּבֵיהּ מַכְתָּשָׁא׃ |
| ירושלמי (יונתן): | וְאִין תִתְחֲמֵי תוּב בִּלְבוּשָׁא אוֹ בְשִׁיתְיָא אוֹ בְעַרְבָא אוֹ בְּכָל מַאן דִיצְלָא סַגְיָא הוּא בְּנוּרָא תוֹקְדִינֵיהּ יַת עִיסְקָא דְבֵיהּ מַכְתְּשָׁא: |
מדרש ספרא
• לפירוש "מדרש ספרא" על כל הפרק •
[ד] ומנין שהוא טולה עליו מטלית? ת"ל "ואם תראה עוד", ואין "עוד" אלא מקומו-- מלמד שהוא טולה עליו מטלית. ר' נחמיה אומר אין צריך מטלית.
חזר נגע על הבגד- מציל על המטלית. חזר על המטלית- שורף את הבגד.
הטולה מן המוסגר בטהור, חזר נגע על הבגד-- שורף את המטלית. חזר על המטלית-- הבגד הראשון ישרף והמטלית תשמש את הבגד השני בסימנים. [ו] אין לי אלא מקומו, מנין לרבות כל הבגד? ת"ל "בבגד". יכול כל שהוא? ת"ל "עוד"-- מה ראשונה כגריס אף שניה כגריס.
[ז] אין לי אלא במראה, שלא במראה מנין? ת"ל "פורחת"-- במראה ושלא במראה. [ח] או אינו אלא "פורחת" שלא תהיה טמאה עד שתחזור ותפשה?... כשהוא אומר "היא" -הרי היא כמות שהיתה- הא מה אני מקיים "פורחת"-- במראה ושלא במראה.
[ט] קיטא שיש בה פסים פסים צבועים לבנים-- פוסים מזו לזו. שאלו את ר' אליעזר והרי הוא פספס יחידי? אמר להם לא שמעתי. אמר לו ר' יהודה בן בתירה אלמד בו? אמר לו אם לקיים דברי חכמים הין. אמר לו שמא יעמד ב' שבועות והעובד בבגדים ב' שבועות טמא. אמר לו חכם גדול אתה שקיימת דברי חכמים.
הפשיון הסמוך-- כל שהוא. הרחוק-- כגריס.
רש"י
רש"י מנוקד ומעוצב
• לפירוש "רש"י מנוקד ומעוצב" על כל הפרק •
בָּאֵשׁ תִּשְֹרְפֶנּוּ – אֶת כָּל הַבֶּגֶד.
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "ויקרא יג נז"
קטגוריה זו מכילה את 3 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 3 דפים.