קטגוריה:דברים יד כד
וכי ירבה ממך הדרך כי לא תוכל שאתו כי ירחק ממך המקום אשר יבחר יהוה אלהיך לשום שמו שם כי יברכך יהוה אלהיך.
וְכִי יִרְבֶּה מִמְּךָ הַדֶּרֶךְ כִּי לֹא תוּכַל שְׂאֵתוֹ כִּי יִרְחַק מִמְּךָ הַמָּקוֹם אֲשֶׁר יִבְחַר יְהֹוָה אֱלֹהֶיךָ לָשׂוּם שְׁמוֹ שָׁם כִּי יְבָרֶכְךָ יְהֹוָה אֱלֹהֶיךָ.
וְכִֽי־יִרְבֶּ֨ה מִמְּךָ֜ הַדֶּ֗רֶךְ כִּ֣י לֹ֣א תוּכַל֮ שְׂאֵתוֹ֒ כִּֽי־יִרְחַ֤ק מִמְּךָ֙ הַמָּק֔וֹם אֲשֶׁ֤ר יִבְחַר֙ יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ לָשׂ֥וּם שְׁמ֖וֹ שָׁ֑ם כִּ֥י יְבָרֶכְךָ֖ יְהֹוָ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ׃
וְכִֽי וְ - ו' החיבור
כִֽי - ו' החיבור
צורת יסוד: c/3588 a
מורפ': HC/C־יִרְבֶּ֨ה יִרְבֶּ֨ה - פועל, קל, עתיד, גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 7235 a
מורפ': HVqi3ms מִמְּךָ֜ מִמְּ - מילת יחס
ךָ֜ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: 4480 a
מורפ': HR/Sp2ms הַדֶּ֗רֶךְ הַ - מילית, ה' הידיעה
דֶּ֗רֶךְ - שם עצם, זכר ונקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/1870
מורפ': HTd/Ncbsa כִּ֣י כִּ֣י - ו' החיבור
צורת יסוד: 3588 a
מורפ': HC לֹ֣א לֹ֣א - מילית, שלילה
צורת יסוד: 3808
מורפ': HTn תוּכַ֘ל תוּכַ֘ל - פועל, קל, עתיד, גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: 3201
מורפ': HVqi2ms שְׂאֵתוֹ֒ שְׂאֵת - פועל, קל, מקור נסמך
וֹ֒ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 5375
מורפ': HVqc/Sp3ms כִּֽי כִּֽי - ו' החיבור
צורת יסוד: 3588 a
מורפ': HC־יִרְחַ֤ק יִרְחַ֤ק - פועל, קל, עתיד, גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 7368
מורפ': HVqi3ms מִמְּךָ֙ מִמְּ - מילת יחס
ךָ֙ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: 4480 a
מורפ': HR/Sp2ms הַמָּק֔וֹם הַ - מילית, ה' הידיעה
מָּק֔וֹם - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/4725
מורפ': HTd/Ncmsa אֲשֶׁ֤ר אֲשֶׁ֤ר - מילית, זיקה (ש/אשר)
צורת יסוד: 834 a
מורפ': HTr יִבְחַר֙ יִבְחַר֙ - פועל, קל, עתיד, גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 977
מורפ': HVqi3ms יְהוָ֣ה יְהוָ֣ה - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: 3068
מורפ': HNp אֱלֹהֶ֔יךָ אֱלֹהֶ֔י - שם עצם, זכר, רבים, נסמך
ךָ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: 430
מורפ': HNcmpc/Sp2ms לָשׂ֥וּם לָ - מילת יחס
שׂ֥וּם - פועל, קל, מקור נסמך
צורת יסוד: l/7760 a
מורפ': HR/Vqc שְׁמ֖וֹ שְׁמ֖ - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
וֹ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 8034
מורפ': HNcmsc/Sp3ms שָׁ֑ם שָׁ֑ם - תואר הפועל
צורת יסוד: 8033
מורפ': HD כִּ֥י כִּ֥י - ו' החיבור
צורת יסוד: 3588 a
מורפ': HC יְבָרֶכְךָ֖ יְבָרֶכְ - פועל, פיעל, עתיד, גוף שלישי, זכר, יחיד
ךָ֖ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: 1288
מורפ': HVpi3ms/Sp2ms יְהוָ֥ה יְהוָ֥ה - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: 3068
מורפ': HNp אֱלֹהֶֽיךָ אֱלֹהֶֽי - שם עצם, זכר, רבים, נסמך
ךָ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: 430
מורפ': HNcmpc/Sp2ms׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
וְכִֽי־יִרְבֶּ֨ה קדמא (משרת, דרגא 5) מִמְּךָ֜ גרש (שליש, דרגא 4)
הַדֶּ֗רֶךְ רביעי (משנה, דרגא 3)
כִּ֣י מונח (משרת, דרגא 5) לֹ֣א מונח (משרת, דרגא 5) תוּכַ֘ל שְׂאֵתוֹ֒ סגול (מלך, דרגא 2)
כִּֽי־יִרְחַ֤ק מהפך (משרת, דרגא 5) מִמְּךָ֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
הַמָּק֔וֹם זקף קטן (מלך, דרגא 2)
אֲשֶׁ֤ר מהפך (משרת, דרגא 5) יִבְחַר֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
יְהוָ֣ה מונח (משרת, דרגא 5) אֱלֹהֶ֔יךָ זקף קטן (מלך, דרגא 2)
לָשׂ֥וּם מרכא (משרת, דרגא 5) שְׁמ֖וֹ טפחא (מלך, דרגא 2)
שָׁ֑ם אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
כִּ֥י מרכא (משרת, דרגא 5) יְבָרֶכְךָ֖ טפחא (מלך, דרגא 2)
יְהוָ֥ה מרכא (משרת, דרגא 5) אֱלֹהֶֽיךָ סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
וְכִי יִרְבֶּה מִמְּךָ הַדֶּרֶךְ, כִּי לֹא תוּכַל שְׂאֵתוֹ לשאת את מעשר יבולך בכל הדרך הארוכה, כִּי יִרְחַק מִמְּךָ הַמָּקוֹם אֲשֶׁר יִבְחַר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לָשׂוּם שְׁמוֹ שָׁם, כִּי יְבָרֶכְךָ יברך אותך בארץ גדולה ובתבואה רבה יְהוָה אֱלֹהֶיךָ.
פרשנות מסורתית:
תרגום
| אונקלוס (תאג'): | וַאֲרֵי יִסְגֵּי מִנָּךְ אוֹרְחָא אֲרֵי לָא תִכּוֹל לְמִטְּלֵיהּ אֲרֵי יִתְרַחַק מִנָּךְ אַתְרָא דְּיִתְרְעֵי יְיָ אֱלָהָךְ לְאַשְׁרָאָה שְׁכִינְתֵיהּ תַּמָּן אֲרֵי יְבָרְכִנָּךְ יְיָ אֱלָהָךְ׃ |
| ירושלמי (יונתן): | וַאֲרוּם יִסְגֵי מִנְכוֹן אוֹרְחָא אֲרוּם לָא תֵיכוּל לְמִיסוֹבְרָא יַת מַעַשְרָא אֲרוּם יִתְרְחַק מִנְכוֹן אַתְרָא דְיִתְרְעֵי יְיָ אֱלָהָכוֹן לְאַשְׁרָאָה שְׁכִינְתֵּיהּ תַּמָּן אֲרוּם יְבָרְכִינָךְ יְיָ אֱלָהָךְ: |
מדרש ספרי
• לפירוש "מדרש ספרי" על כל הפרק •
אין לי אלא בזמן שהוא מרובה, מנין אפילו למועט? ת"ל כי לא תוכל שאתו.
אין לי אלא עני, עשיר מנין? ת"ל כי יברכך ה' אלהיך.
מלבי"ם - התורה והמצוה
קז.
וכי ירבה ממך הדרך . א"א לפרשו על ריחוק המקום, דא"כ למה כפל כי ירחק ממך המקום? וע"כ פירושו, שירבה הזמן עד שתוכל ללכת בדרך, ולא תוכל להחזיק הפירות עד עת בואך. ולפ"ז יאמר כל האופנים שיצטרך לפדות הפירות -
- [א] ברחוק זמן עד שישים לדרך פעמיו.
- [ב] אם המעשר מרובה עד שלא תוכל שאתו מפני כבדו.
- [ג] אם ירחק ממך המקום, שאף משא מועט לא תוכל להוביל עמך.
ולפ"ז ממ"ש כי לא תוכל שאתו שמדבר כשהוא מרובה, מבואר שמ"ש כי ירבה ממך הדרך , וכי ירחק ממך המקום - מדבר אפי' בפירות מועטים.
ומוסיף כי יברכך - אף שאתה עשיר, ותוכל להובילם בסוסים ובחמורים.
רש"י
רש"י מנוקד ומעוצב
• לפירוש "רש"י מנוקד ומעוצב" על כל הפרק •
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "דברים יד כד"
קטגוריה זו מכילה את 14 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 14 דפים.