קטגוריה:מיכה ו ה
נוסח המקרא
עמי זכר נא מה יעץ בלק מלך מואב ומה ענה אתו בלעם בן בעור מן השטים עד הגלגל למען דעת צדקות יהוה
עַמִּי זְכָר נָא מַה יָּעַץ בָּלָק מֶלֶךְ מוֹאָב וּמֶה עָנָה אֹתוֹ בִּלְעָם בֶּן בְּעוֹר מִן הַשִּׁטִּים עַד הַגִּלְגָּל לְמַעַן דַּעַת צִדְקוֹת יְהוָה.
עַמִּ֗י זְכׇר־נָא֙ מַה־יָּעַ֗ץ בָּלָק֙ מֶ֣לֶךְ מוֹאָ֔ב וּמֶה־עָנָ֥ה אֹת֖וֹ בִּלְעָ֣ם בֶּן־בְּע֑וֹר מִן־הַשִּׁטִּים֙ עַד־הַגִּלְגָּ֔ל לְמַ֕עַן דַּ֖עַת צִדְק֥וֹת יְהֹוָֽה׃
עַמִּ֗/י זְכָר־נָא֙ מַה־יָּעַ֗ץ בָּלָק֙ מֶ֣לֶךְ מוֹאָ֔ב וּ/מֶה־עָנָ֥ה אֹת֖/וֹ בִּלְעָ֣ם בֶּן־בְּע֑וֹר מִן־הַ/שִּׁטִּים֙ עַד־הַ/גִּלְגָּ֔ל לְמַ֕עַן דַּ֖עַת צִדְק֥וֹת יְהוָֽה׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
פרשנות
- פרשנות מסורתית:
תרגום יונתן
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"ענה" - מלשון עניה ותשובה
מצודת דוד
"למען דעת" - כל הטובה הזאת עשה עמכם למען תדעו צדקות ה' שעושה לפנים משורת הדין
"מן השטים" - ר"ל זכרו הטובה שעשה לכם מן השטים עד שהביא אתכם לגלגל והוא בקצה עבר הירדן המערבי וכאומר עם כי עבדתם בשטים לבעל פעור מ"מ לא רפו ידיו מכם עד שהביא אתכם אל הארץ
"מה יעץ וגו'" - כאמר הלא עצתו היה לכלותך מן העולם ע"י בלעם לקללך בעת הזעם
"ומה ענה וגו'" - ומה השיב לו בלעם מה אזעום לא זעם ה' (במדבר כג)מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
- פרשנות מודרנית:
דברי בלעם הפחידו את יושבי כנען
(מיכה ו ה): "עמי! זכר נא מה יעץ בלק מלך מואב, ומה ענה אתו בלעם בן בעור, מן השטים עד הגלגל , למען דעת צדקות ה'"
מה זה " מן השיטים עד הגלגל "?
נראה לי שהכוונה היא, שדבריו של בלעם נשמעו מהשיטים (שם חנו ישראל, בעבר הירדן המזרחי) עד הגלגל (ליד יריחו, בעבר הירדן המערבי). כלומר: הברכות של בלעם לישראל גם עודדו את רוחם של ישראל וגם הפחידו את יושבי כנען [מיכאל שוורץ מחיפה].
ואכן, ניתן למצוא לזה רמז בדברי רחב למרגלי-יהושע (יהושע ב י): "כי שמענו את אשר הוביש ה' את מי ים סוף מפניכם בצאתכם ממצרים, ואשר עשיתם לשני מלכי האמרי אשר בעבר הירדן לסיחן ולעוג אשר החרמתם אותם; ונשמע , וימס לבבנו, ולא קמה עוד רוח באיש מפניכם, כי ה' אלהיכם הוא אלהים בשמים ממעל ועל הארץ מתחת"":"
רחב אומרת פעמיים " שמענו " " ונשמע " - ייתכן שיש כאן שתי שמיעות שונות: שמיעה אחת פיזית (באזניים), ושמיעה שניה שהיא הבנה (בלב - ראו שמע - הקשיב ). בהתחלה הם רק שמעו את השמועה: שה' הוביש את מי ים סוף. זה אמנם הפחיד אותם מאד ("נמוגו כל יושבי כנען") אבל הם עדיין לא הבינו את מלוא המשמעות של העניין לגביהם. רק לאחר ששמעו את בלעם אומר "א-ל מוציאם ממצרים... יאכל גויים צריו ועצמותיהם יגרם וחציו ימחץ" הם שמעו והבינו, שאותו א-ל שהוביש את מי ים-סוף עומד גם למחוץ אותם למוות, ואז התחיל הפחד האמיתי...
מקורות
על-פי מאמר של אראל שפורסם לראשונה ב אתר הניווט בתנך בתאריך 2007-02-14.
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "מיכה ו ה"
קטגוריה זו מכילה את 14 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 14 דפים.