מ"ג ישעיהו סד י
<< · מ"ג ישעיהו · סד · י · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
בית קדשנו ותפארתנו אשר הללוך אבתינו היה לשרפת אש וכל מחמדינו היה לחרבה
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
בֵּית קָדְשֵׁנוּ וְתִפְאַרְתֵּנוּ אֲשֶׁר הִלְלוּךָ אֲבֹתֵינוּ הָיָה לִשְׂרֵפַת אֵשׁ וְכָל מַחֲמַדֵּינוּ הָיָה לְחָרְבָּה.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
בֵּ֧ית קׇדְשֵׁ֣נוּ וְתִפְאַרְתֵּ֗נוּ אֲשֶׁ֤ר הִֽלְﬞל֙וּךָ֙ אֲבֹתֵ֔ינוּ הָיָ֖ה לִשְׂרֵ֣פַת אֵ֑שׁ וְכׇל־מַחֲמַדֵּ֖ינוּ הָיָ֥ה לְחׇרְבָּֽה׃
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"הללוך" - מלשון הלול ושבח
"מחמדינו" - מלשון חמוד ואהוב
"לחרבה" - מלשון חורבן
מצודת דוד
"לשרפת אש" - להיות נשרף באש
"וכל מחמדינו" - כל המקומות שהיה לנו נהפך כל אחד להיות חרבה
"אשר הללוך" - אשר בו הללוך אבותינו
"ותפארתנו" - אשר היינו מתפארים בומלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
<< · מ"ג ישעיהו · סד · י · >>