מ"ג ישעיהו כט ז
<< · מ"ג ישעיהו · כט · ז · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
והיה כחלום חזון לילה המון כל הגוים הצבאים על אריאל וכל צביה ומצדתה והמציקים לה
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְהָיָה כַּחֲלוֹם חֲזוֹן לַיְלָה הֲמוֹן כָּל הַגּוֹיִם הַצֹּבְאִים עַל אֲרִיאֵל וְכָל צֹבֶיהָ וּמְצֹדָתָהּ וְהַמְּצִיקִים לָהּ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְהָיָ֗ה כַּֽחֲלוֹם֙ חֲז֣וֹן לַ֔יְלָה הֲמוֹן֙ כׇּל־הַגּוֹיִ֔ם הַצֹּבְאִ֖ים עַל־אֲרִיאֵ֑ל וְכׇל־צֹבֶ֙יהָ֙ וּמְצֹ֣דָתָ֔הּ וְהַמְּצִיקִ֖ים לָֽהּ׃
תרגום יונתן
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"חזון" - ענין ראיה כמו ואתה תחזה (שמות יח)והחלום נקרא חזון לילה
"הצובאים" - מלשון צבא עם
"אריאל" - זה ירושלים
"צוביה" - מלשון מוצב האמור למעלה והוא מגדל עץ
"ומצודתה" - הוא ענין מבצר וחוזק וכן מצודת ציון (שמואל ב ה)
"והמציקים" - מלשון מצוק ומצור
מצודת דוד
"וכל צוביה" - וכן יהיו כל המעמידים מוצב ומצודות וכל המצירים לה
"והיה כחלום וגו'" - המון העמים הבאים בצבא על ירושלים יהיו כחלום הנראה בלילה שאין בו ממשמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
<< · מ"ג ישעיהו · כט · ז · >>