מ"ג ישעיהו ג ו
<< · מ"ג ישעיהו · ג · ו · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
כי יתפש איש באחיו בית אביו שמלה לכה קצין תהיה לנו והמכשלה הזאת תחת ידך
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
כִּי יִתְפֹּשׂ אִישׁ בְּאָחִיו בֵּית אָבִיו שִׂמְלָה לְכָה קָצִין תִּהְיֶה לָּנוּ וְהַמַּכְשֵׁלָה הַזֹּאת תַּחַת יָדֶךָ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
כִּי־יִתְפֹּ֨שׂ אִ֤ישׁ בְּאָחִיו֙ בֵּ֣ית אָבִ֔יו שִׂמְלָ֣ה לְכָ֔ה קָצִ֖ין תִּֽהְיֶה־לָּ֑נוּ וְהַמַּכְשֵׁלָ֥ה הַזֹּ֖את תַּ֥חַת יָדֶֽךָ׃
רש"י
"קצין תהיה לנו" - ותלמדנו
"והמכשלה הזאת" - שאנו נכשלים בה באיסור או בהיתר בטומאה או בטהרה תחת ידיך הוא שאתה יודע להורות לנו דבר אחר שמלה לך להלביש ערום והמכשלה (פיילנצ"א בלע"ז) מחסרוני שאני מחוסר לחם תחת ידיך להספיקני ולכך קצין תהיה לנו והוא משיב בביתי אין לחם ואין שמלה ומה טיבי לקציןמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"יתפוש" - ענין אחיזה
"שמלה" - ענין מלבוש
"לכה" - כמו לך
"קצין" - שר
מצודת דוד
"והמכשלה הזאת" - מה שאנו נכשלים איש ברעת רעהו תהיה תחת יד ממשלתך ר"ל אתה תסיר המכשול בכח הזרוע
"כי יתפוש" - כאשר יתפוש איש באחיו ולא אחיו ממש אלא הקרוב אליו מבית אביו ויאמר לו הלא יש לך שמלה ר"ל הלא אתה מלובש מלבושי פאר ושעתך מצלחת ויהיו דבריך מקובלים לזאת תהא לנו קצין ולראשמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
"בית אביו". כמו והקול נשמע בית פרעה, בבית אביו:
"שמלה". בשם המין ישמש בעל הלשון במספר היחיד לרבים, כמו שפרש"י על ויהי לי שור וחמור (בראשית לב), וכן עץ פרי (שם א'), ר"ל שמלות הרבה:<< · מ"ג ישעיהו · ג · ו · >>