מ"ג ירמיהו נ יב
<< · מ"ג ירמיהו · נ · יב · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
בושה אמכם מאד חפרה יולדתכם הנה אחרית גוים מדבר ציה וערבה
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
בּוֹשָׁה אִמְּכֶם מְאֹד חָפְרָה יוֹלַדְתְּכֶם הִנֵּה אַחֲרִית גּוֹיִם מִדְבָּר צִיָּה וַעֲרָבָה.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
בּ֤וֹשָׁה אִמְּכֶם֙ מְאֹ֔ד חָפְרָ֖ה יוֹלַדְתְּכֶ֑ם הִנֵּה֙ אַחֲרִ֣ית גּוֹיִ֔ם מִדְבָּ֖ר צִיָּ֥ה וַעֲרָבָֽה׃
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"חפרה" - ענין בושה
"ציה" - שממה
"וערבה" - ענינו כמו מדבר
מצודת דוד
"חפרה יולדתכם" - כפל הדבר במ"ש
"הנה אחרית גוים" - ר"ל הבושה תהיה על כי הנה אחרית הכשדים בניה תהיה חסר מטובה כמדבר ציה וערבה וכפל המלות בשמות נרדפים כמו אדמת עפר (דנייאל יב)
"בושה אמכם" - אבל מעתה בושה אמכם בבל אשר ילדה בנים לבהלהמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
"בושה אמכם חפרה יולדתכם". חפר הוא יותר מן בושה שחופר פנים בטמון, ואם כולל גם האומנת, ויולדת היא רק האם שילדה, ובושתה גדולה יותר:
"מדבר ציה וערבה". עי' הבדלם (ישעיה ל"ה א'):<< · מ"ג ירמיהו · נ · יב · >>