מ"ג דברים לב כג
מראה
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
אספה עלימו רעות חצי אכלה בם
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
אַסְפֶּה עָלֵימוֹ רָעוֹת חִצַּי אֲכַלֶּה בָּם.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
אַסְפֶּ֥ה עָלֵ֖ימוֹ רָע֑וֹת
חִצַּ֖י אֲכַלֶּה־בָּֽם׃
תרגום
אונקלוס (תאג'): | אֲסִיף עֲלֵיהוֹן בִּישָׁן מַכְתָּשַׁי אֲשֵׁיצֵי בְהוֹן׃ |
ירושלמי (יונתן): | וְכַד הִינוּן יְהִיבִין בְּבָבֶל הִינוּן פְּלָחִין לְטַעֲוַותְהוֹן בְּגִין כֵּן אֲמָרִית בְּמֵימְרִי לִמְכַנְשָׁא עֲלֵיהוֹן בִּישְׁתָּא גִירֵי מְחַת פּוּרְעָנוּתִי אֲשֵׁיצֵי בְּהוֹן: |
ירושלמי (קטעים): | אֲמָרִית בְּמֵימְרִי לְמֵיתַיָא עֲלֵיהוֹן בִּישִׁין גִירֵי פּוּרְעֲנוּתִין אֲגָרֵי בְּהוֹן: |
רש"י
רש"י מנוקד ומעוצב
• לפירוש "רש"י מנוקד ומעוצב" על כל הפרק •
חִצַּי אֲכַלֶּה בָּם – כָּל חִצַּי אַשְׁלִים בָּהֶם. וּקְלָלָה זוֹ, לְפִי הַפֻּרְעָנוּת – לִבְרָכָה הִיא: חִצַּי כָּלִים, וְהֵם אֵינָם כָּלִים (ספרי שם).
רשב"ם
מדרש ספרי
• לפירוש "מדרש ספרי" על כל הפרק •
ד"א אסוף עלימו רעות אין כתיב כאן, אלא אספה; שהיו כל הפורעניות כלות - והם אינן כלים. וכן הוא אומר חצי אכלה בם; חצי יכלו אותם אין כתיב, אלא חצי אכלה בם; שיהו חצי כלים - והם אינן כלים.
ד"א חצי אכלה בם - אלו חצי רעב, וכן הוא אומר יחזקאל ה בשלחי את חצי הרעב הרעים בהם: