קטגוריה:שמות כג כט
לא אגרשנו מפניך בשנה אחת פן תהיה הארץ שממה ורבה עליך חית השדה.
לֹא אֲגָרְשֶׁנּוּ מִפָּנֶיךָ בְּשָׁנָה אֶחָת פֶּן תִּהְיֶה הָאָרֶץ שְׁמָמָה וְרַבָּה עָלֶיךָ חַיַּת הַשָּׂדֶה.
לֹ֧א אֲגָרְﬞשֶׁ֛נּוּ מִפָּנֶ֖יךָ בְּשָׁנָ֣ה אֶחָ֑ת פֶּן־תִּהְיֶ֤ה הָאָ֙רֶץ֙ שְׁמָמָ֔ה וְרַבָּ֥ה עָלֶ֖יךָ חַיַּ֥ת הַשָּׂדֶֽה׃
לֹ֧א לֹ֧א - מילית, שלילה
צורת יסוד: 3808
מורפ': HTn אֲגָרְשֶׁ֛נּוּ אֲגָרְשֶׁ֛ - פועל, פיעל, עתיד, גוף ראשון, משותף, יחיד
נּוּ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 1644
מורפ': HVpi1cs/Sp3ms מִפָּנֶ֖יךָ מִ - מילת יחס
פָּנֶ֖י - שם עצם, זכר ונקבה, רבים, נסמך
ךָ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: m/6440
מורפ': HR/Ncbpc/Sp2ms בְּשָׁנָ֣ה בְּ - מילת יחס
שָׁנָ֣ה - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: b/8141
מורפ': HR/Ncfsa אֶחָ֑ת אֶחָ֑ת - תואר, מספר מונה, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 259
מורפ': HAcfsa פֶּן פֶּן - ו' החיבור
צורת יסוד: 6435
מורפ': HC־תִּהְיֶ֤ה תִּהְיֶ֤ה - פועל, קל, עתיד, גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: 1961
מורפ': HVqi3fs הָאָ֨רֶץ֙ הָ - מילית, ה' הידיעה
אָ֨רֶץ֙ - שם עצם, זכר ונקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/776
מורפ': HTd/Ncbsa שְׁמָמָ֔ה שְׁמָמָ֔ה - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 8077 a
מורפ': HNcfsa וְרַבָּ֥ה וְ - ו' החיבור
רַבָּ֥ה - פועל, קל, עבר ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: c/7227 a
מורפ': HC/Vqq3fs עָלֶ֖יךָ עָלֶ֖י - מילת יחס
ךָ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: 5921 a
מורפ': HR/Sp2ms חַיַּ֥ת חַיַּ֥ת - שם עצם, נקבה, יחיד, נסמך
צורת יסוד: 2416 c
מורפ': HNcfsc הַשָּׂדֶֽה הַ - מילית, ה' הידיעה
שָּׂדֶֽה - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/7704 b
מורפ': HTd/Ncmsa׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
לֹ֧א דרגא (משרת, דרגא 5) אֲגָרְשֶׁ֛נּוּ תביר (משנה, דרגא 3)
מִפָּנֶ֖יךָ טפחא (מלך, דרגא 2)
בְּשָׁנָ֣ה מונח (משרת, דרגא 5) אֶחָ֑ת אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
פֶּן־תִּהְיֶ֤ה מהפך (משרת, דרגא 5) הָאָ֨רֶץ֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
שְׁמָמָ֔ה זקף קטן (מלך, דרגא 2)
וְרַבָּ֥ה מרכא (משרת, דרגא 5) עָלֶ֖יךָ טפחא (מלך, דרגא 2)
חַיַּ֥ת מרכא (משרת, דרגא 5) הַשָּׂדֶֽה סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
לֹא אֲגָרְשֶׁנּוּ מִפָּנֶיךָ בְּשָׁנָה אֶחָת, פֶּן תִּהְיֶה הָאָרֶץ שְׁמָמָה וְרַבָּה עָלֶיךָ חַיַּת הַשָּׂדֶה.
פרשנות מסורתית:
תרגום
| אונקלוס (תאג'): | לָא אֲתָרֵיכִנּוּן מִן קֳדָמָךְ בְּשַׁתָּא חֲדָא דִּלְמָא תְהֵי אַרְעָא צָדְיָא וְתִסְגֵּי עֲלָךְ חַיַּת בָּרָא׃ |
| ירושלמי (יונתן): | לָא אֵיתָרֵיכִינוּן מִן קֳדָמָךְ בְּשַׁתָּא חֲדָא דִלְמָא תְהֵי אַרְעָא צַדְיָא וְיִסְגוּן עֲלָךְ חֵיוַת בָּרָא כַּד יֵיתוּן לְמֵיכוּל פִּיגְרֵיהוֹן וְיִנְזְקוּן בָּךְ: |
רש"י
רש"י מנוקד ומעוצב
• לפירוש "רש"י מנוקד ומעוצב" על כל הפרק •
וְרַבָּה עָלֶיךָ – וְתִרְבֶּה עָלֶיךָ.
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ר"ל שיהיו במספר רב עד שכ"א יחזיק בנחלתו, כי גבולך יתפשט מים סוף עד ים פלשתים, ואז אתן בידכם את יושבי הארץ בענין שיגרשו מן הארץ, באשר אתה תוכל לישב
תחתיהם ולא תהיה הארץ שממה:בעל הטורים
• לפירוש "בעל הטורים" על כל הפרק •
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "שמות כג כט"
קטגוריה זו מכילה את 2 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 2 דפים.