קטגוריה:שופטים יד ב
ויעל ויגד לאביו ולאמו ויאמר אשה ראיתי בתמנתה מבנות פלשתים ועתה קחו אותה לי לאשה.
וַיַּעַל וַיַּגֵּד לְאָבִיו וּלְאִמּוֹ וַיֹּאמֶר אִשָּׁה רָאִיתִי בְתִמְנָתָה מִבְּנוֹת פְּלִשְׁתִּים וְעַתָּה קְחוּ אוֹתָהּ לִי לְאִשָּׁה.
וַיַּ֗עַל וַיַּגֵּד֙ לְאָבִ֣יו וּלְאִמּ֔וֹ וַיֹּ֗אמֶר אִשָּׁ֛ה רָאִ֥יתִי בְתִמְנָ֖תָה מִבְּנ֣וֹת פְּלִשְׁתִּ֑ים וְעַתָּ֕ה קְחוּ־אוֹתָ֥הּ לִ֖י לְאִשָּֽׁה׃
וַיַּ֗עַל וַ - ו' החיבור
יַּ֗עַל - פועל, קל, עתיד ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: c/5927
מורפ': HC/Vqw3ms וַיַּגֵּד֙ וַ - ו' החיבור
יַּגֵּד֙ - פועל, הפעיל, עתיד ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: c/5046
מורפ': HC/Vhw3ms לְאָבִ֣יו לְ - מילת יחס
אָבִ֣י - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
ו - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: l/1
מורפ': HR/Ncmsc/Sp3ms וּלְאִמּ֔וֹ וּ - ו' החיבור
לְ - מילת יחס
אִמּ֔ - שם עצם, נקבה, יחיד, נסמך
וֹ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: c/l/517
מורפ': HC/R/Ncfsc/Sp3ms וַיֹּ֗אמֶר וַ - ו' החיבור
יֹּ֗אמֶר - פועל, קל, עתיד ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: c/559
מורפ': HC/Vqw3ms אִשָּׁ֛ה אִשָּׁ֛ה - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 802
מורפ': HNcfsa רָאִ֥יתִי רָאִ֥יתִי - פועל, קל, עבר, גוף ראשון, משותף, יחיד
צורת יסוד: 7200
מורפ': HVqp1cs בְתִמְנָ֖תָה בְ - מילת יחס
תִמְנָ֖תָ - שם עצם, פרטי
ה - סיומת, ה' המגמה
צורת יסוד: b/8553
מורפ': HR/Np/Sd מִבְּנ֣וֹת מִ - מילת יחס
בְּנ֣וֹת - שם עצם, נקבה, רבים, נסמך
צורת יסוד: m/1323
מורפ': HR/Ncfpc פְּלִשְׁתִּ֑ים פְּלִשְׁתִּ֑ים - שם עצם, ייחוס, זכר, רבים, נפרד
צורת יסוד: 6430
מורפ': HNgmpa וְעַתָּ֕ה וְ - ו' החיבור
עַתָּ֕ה - תואר הפועל
צורת יסוד: c/6258
מורפ': HC/D קְחוּ קְחוּ - פועל, קל, ציווי, גוף שני, זכר, רבים
צורת יסוד: 3947
מורפ': HVqv2mp־אוֹתָ֥הּ אוֹתָ֥ - מילית, מושא ישיר (את)
הּ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: 853
מורפ': HTo/Sp3fs לִּ֖י לִּ֖ - מילת יחס
י - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף ראשון, משותף, יחיד
צורת יסוד: l
מורפ': HR/Sp1cs לְאִשָּֽׁה לְ - מילת יחס
אִשָּֽׁה - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: l/802
מורפ': HR/Ncfsa׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
וַיַּ֗עַל רביעי (משנה, דרגא 3)
וַיַּגֵּד֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
לְאָבִ֣יו מונח (משרת, דרגא 5) וּלְאִמּ֔וֹ זקף קטן (מלך, דרגא 2)
וַיֹּ֗אמֶר רביעי (משנה, דרגא 3)
אִשָּׁ֛ה תביר (משנה, דרגא 3)
רָאִ֥יתִי מרכא (משרת, דרגא 5) בְתִמְנָ֖תָה טפחא (מלך, דרגא 2)
מִבְּנ֣וֹת מונח (משרת, דרגא 5) פְּלִשְׁתִּ֑ים אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
וְעַתָּ֕ה זקף גדול (מלך, דרגא 2)
קְחוּ־אוֹתָ֥הּ מרכא (משרת, דרגא 5) לִּ֖י טפחא (מלך, דרגא 2)
לְאִשָּֽׁה סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
וַיַּעַל וַיַּגֵּד לְאָבִיו וּלְאִמּוֹ וַיֹּאמֶר: "אִשָּׁה רָאִיתִי בְתִמְנָתָה מִבְּנוֹת פְּלִשְׁתִּים, וְעַתָּה קְחוּ אוֹתָהּ לִּי לְאִשָּׁה".
פרשנות מסורתית:
תרגום יונתן
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
"קחו אותה וגו'" - כי גיירה טרם לקחה לשיהיה לו בה קדושין (ראה רמב"ם הלכות איסורי ביאה פרק יג הלכות יד -טז)
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "שופטים יד ב"
קטגוריה זו מכילה את 3 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 3 דפים.