מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי
מהדורת הכתיב :
דמיתי לקאת מדבר הייתי ככוס חרבות.
המהדורה המנוקדת :
דָּמִיתִי לִקְאַת מִדְבָּר הָיִיתִי כְּכוֹס חֳרָבוֹת.
המהדורה המוטעמת :
דָּ֭מִיתִי לִקְאַ֣ת מִדְבָּ֑ר הָ֝יִ֗יתִי כְּכ֣וֹס חֳרָבֽוֹת׃
הטקסט בשלוש המהדורות (טעמים, ניקוד וכתיב) מייצג את נוסח המקרא על פי המסורה . לפרטים ראו ויקיטקסט:מקרא .
מהדורות נוספות
המהדורה הדקדוקית :
דָּ֭מִיתִי לִ/קְאַ֣ת מִדְבָּ֑ר הָ֝יִ֗יתִי כְּ/כ֣וֹס חֳרָבֽוֹת׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא
(מקור ) :
דָּ֭מִיתִי דחי (משנה, דרגא 3)
לִקְאַ֣ת מונח (משרת, דרגא 5) מִדְבָּ֑ר אתנחתא (מלך, דרגא 2)
הָ֝יִ֗יתִי גרש מוקדם, רביע גדול (משנה, דרגא 3)
כְּכ֣וֹס מונח (משרת, דרגא 5) חֳרָבֽוֹת סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
פיסוק ופירוש מודרני : דָּמִיתִי לִקְאַת עוף לילה מִדְבָּר, הָיִיתִי כְּכוֹס חֳרָבוֹת כמו כוס (סוג של ינשוף) החי בחורבות .
פרשנות מסורתית:
כתיב:
דמיתי לקאת מדבר הייתי ככוס חרבות.
מנוקד:
דָּמִיתִי לִקְאַת מִדְבָּר הָיִיתִי כְּכוֹס חֳרָבוֹת.
עם טעמים:
דָּ֭מִיתִי לִקְאַ֣ת מִדְבָּ֑ר הָ֝יִ֗יתִי כְּכ֣וֹס חֳרָבֽוֹת׃
הטקסט בשלוש המהדורות (טעמים, ניקוד וכתיב) מייצג את נוסח המקרא על פי המסורה .
רש"י
• לפירוש "רש"י" על כל הפרק • לכל הפירושים על הפסוק •
"
דמיתי לקאת מדבר " - לקאת שם עוף הוא
"ככוס חרבות " - שם עוף כמו (ויקרא יא ) את הכוס ואת השלך ואת הינשוף
"
חרבות " - מדברות דמיתי לקאת מדבר כך אנו נדודים ממקומנו ללכת בגולה
אבן עזרא
• לפירוש "אבן עזרא" על כל הפרק • ליתר הפירושים על הפסוק •
דמיתי לקאת - סמוך ובלא סמוך גם הוא בתי"ו, רק הקו"ף כשאינו סמוך קמוצה.
ככוס - כמו: את הכוס ואת השלך והנה נפשו משתוממת בתוכו, כמו הכוס שהוא דר בחרבות.
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק • לכל הפירושים על הפסוק •
מצודת ציון
"לקאת ככוס " - שמות עופות מצויות במדבר ובחרבות
מצודת דוד
"
דמיתי " - דומה אני לקאת היושבת במדבר הצועקת קול יללה ואל הכוס השוכן בחרבות כי כן גם אני אזעק בקול מר ואשב שומם ויחידי
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק • לכל הפירושים על הפסוק •
"
דמיתי ", ר"ל תחלה
"
דמיתי לקאת " הדר
"
במדבר ", והקאת מחייתו מן הדגים וצריך ללכת בכל יום מן המדבר אשר הוא חונה שם אל הנהרות לצוד הדגים שהוא דרך רחוק, כן אני שוכן במדבריות נפרד מבני אדם, ואני צריך ללכת בהחבא אל הישוב לבקש פרנסתי, ואח"כ שהוקל עול הגלות מעט וניתן לי רשות לשכון בישוב, לא הניחו אותי לגור בעיר רק הייתי
"
ככוס חרבות ", הוצרכתי לגור בחרבות שלפני הערים נפרד מן העיר:
ביאור המילות
"
דמיתי, הייתי ". מורה על רוב השתדלות בדבר כמ"ש ירמיה
(א' י"ב) :
פרשנות מודרנית:
כתבו ביאור על הפסוק!
פסוק זה באתרים אחרים:
הכתר
•
על התורה
•
ספריא
•
תא שמע
•
אתנ"כתא
•
סנונית
•
שיתופתא
•
תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "תהלים קב ז"
קטגוריה זו מכילה את 4 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 4 דפים.