מ"ג תהלים קב ז

מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי


<< · מ"ג תהלים · קב · ז · >>

מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
דמיתי לקאת מדבר הייתי ככוס חרבות

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
דָּמִיתִי לִקְאַת מִדְבָּר הָיִיתִי כְּכוֹס חֳרָבוֹת.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
דָּ֭מִיתִי לִקְאַ֣ת מִדְבָּ֑ר
  הָ֝יִ֗יתִי כְּכ֣וֹס חֳרָבֽוֹת׃


רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"דמיתי לקאת מדבר" - לקאת שם עוף הוא

"ככוס חרבות" - שם עוף כמו (ויקרא יא) את הכוס ואת השלך ואת הינשוף

"חרבות" - מדברות דמיתי לקאת מדבר כך אנו נדודים ממקומנו ללכת בגולה

אבן עזרא

לפירוש "אבן עזרא" על כל הפרק ליתר הפירושים על הפסוק

דמיתי לקאת - סמוך ובלא סמוך גם הוא בתי"ו, רק הקו"ף כשאינו סמוך קמוצה. ככוס - כמו: את הכוס ואת השלך והנה נפשו משתוממת בתוכו, כמו הכוס שהוא דר בחרבות.

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"דמיתי" - דומה אני לקאת היושבת במדבר הצועקת קול יללה ואל הכוס השוכן בחרבות כי כן גם אני אזעק בקול מר ואשב שומם ויחידי 

מצודת ציון

"לקאת ככוס" - שמות עופות מצויות במדבר ובחרבות

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"דמיתי", ר"ל תחלה "דמיתי לקאת" הדר "במדבר", והקאת מחייתו מן הדגים וצריך ללכת בכל יום מן המדבר אשר הוא חונה שם אל הנהרות לצוד הדגים שהוא דרך רחוק, כן אני שוכן במדבריות נפרד מבני אדם, ואני צריך ללכת בהחבא אל הישוב לבקש פרנסתי, ואח"כ שהוקל עול הגלות מעט וניתן לי רשות לשכון בישוב, לא הניחו אותי לגור בעיר רק הייתי "ככוס חרבות", הוצרכתי לגור בחרבות שלפני הערים נפרד מן העיר:

ביאור המילות

"דמיתי, הייתי". מורה על רוב השתדלות בדבר כמ"ש ירמיה (א' י"ב):
 

<< · מ"ג תהלים · קב · ז · >>