מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי
מהדורת הכתיב :
נעויתי שחתי עד מאד כל היום קדר הלכתי.
המהדורה המנוקדת :
נַעֲוֵיתִי שַׁחֹתִי עַד מְאֹד כׇּל הַיּוֹם קֹדֵר הִלָּכְתִּי.
המהדורה המוטעמת :
נַעֲוֵ֣יתִי שַׁחֹ֣תִי עַד־מְאֹ֑ד כׇּל־הַ֝יּ֗וֹם קֹדֵ֥ר הִלָּֽכְתִּי׃
הטקסט בשלוש המהדורות (טעמים, ניקוד וכתיב) מייצג את נוסח המקרא על פי המסורה . לפרטים ראו ויקיטקסט:מקרא .
מהדורות נוספות
המהדורה הדקדוקית :
נַעֲוֵ֣יתִי שַׁחֹ֣תִי עַד־מְאֹ֑ד כָּל־הַ֝/יּ֗וֹם קֹדֵ֥ר הִלָּֽכְתִּי׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא
(מקור ) :
נַעֲוֵ֣יתִי מונח (משרת, דרגא 5) שַׁחֹ֣תִי מונח (משרת, דרגא 5) עַד־מְאֹ֑ד אתנחתא (מלך, דרגא 2)
כָּל־הַ֝יּ֗וֹם גרש מוקדם, רביע גדול (משנה, דרגא 3)
קֹדֵ֥ר מרכא (משרת, דרגא 5) הִלָּֽכְתִּי סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
פיסוק ופירוש מודרני : נַעֲוֵיתִי גופי התעקם , שַׁחֹתִי נתכופפתי עַד מְאֹד, כָּל הַיּוֹם קֹדֵר הִלָּכְתִּי.
פרשנות מסורתית:
כתיב:
נעויתי שחתי עד מאד כל היום קדר הלכתי.
מנוקד:
נַעֲוֵיתִי שַׁחֹתִי עַד מְאֹד כׇּל הַיּוֹם קֹדֵר הִלָּכְתִּי.
עם טעמים:
נַעֲוֵ֣יתִי שַׁחֹ֣תִי עַד־מְאֹ֑ד כׇּל־הַ֝יּ֗וֹם קֹדֵ֥ר הִלָּֽכְתִּי׃
הטקסט בשלוש המהדורות (טעמים, ניקוד וכתיב) מייצג את נוסח המקרא על פי המסורה .
רש"י
• לפירוש "רש"י" על כל הפרק • לכל הפירושים על הפסוק •
"
נעויתי " - ל' אחזתו עוית אישטורדישון בלע"ז
אבן עזרא
• לפירוש "אבן עזרא" על כל הפרק • ליתר הפירושים על הפסוק •
נעויתי - אין בי כח לעמוד בקומה זקופה ישרה, על כן נעויתי ושחותי והשתנו פני, כאילו כל היום השמש הכיתני, וזה טעם קודר הלכתי.
רד"ק
• לפירוש "רד"ק" על כל הפרק • ליתר הפירושים על הפסוק •
נעויתי שחתי עד מאד מרוב החליים
נעו ה הגוף והולך
שח וכפוף.
כל היום קדר הלכתי: והפנים חשכו וקדר ו.
וטעם כל היום: כי אין לי מנוחה בשעה אחת מן היום , אלא כל היום אני חולה וכאב.
ו
הלכתי פעל עומד אף על פי שהוא מן הדגוש; ומורה על רב הפעלה.
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק • לכל הפירושים על הפסוק •
מצודת ציון
"נעויתי " - ענין עקום כמו והתעותו אנשי החיל (קהלת י"ב )
"שחותי " - מלשון שחיה וכפיפה
"קודר " - ענין שחרות
מצודת דוד
"נעויתי " - נתעקם גופי ואלך שחוח
"
קודר הלכתי " - אלך בחשכת הצרות
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק • לכל הפירושים על הפסוק •
"
נעויתי ", ר"ל שבטלו סדרי נפשו הפנימים כאלו הוא מלא רוח עועים וטירוף הדעת שהוא שוממות הנפש, וגם
"
שחותי " בגופי ע"י המכות, ולא מעט רק
"
עד מאד בהפלגה רבה ", עד
"
שכל היום קודר הלכתי ", כי הנגוע בגופו ויש לו שלום ברוחו הפנימי יתחזק ע"י רוחו ותקוה פנימית כמ"ש רוח איש יכלכל מחלהו, והמעונה בנפשו ורוחו וגופו שלם ג"כ יסבול מצוקות רוחו, אבל אנכי.
ביאור המילות
"
נעויתי ". עי' ישעיה
(כ"א ג') :
פרשנות מודרנית:
כתבו ביאור על הפסוק!
פסוק זה באתרים אחרים:
הכתר
•
על התורה
•
ספריא
•
תא שמע
•
אתנ"כתא
•
סנונית
•
שיתופתא
•
תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "תהלים לח ז"
קטגוריה זו מכילה את 4 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 4 דפים.