קטגוריה:שמות כט כט
ובגדי הקדש אשר לאהרן יהיו לבניו אחריו למשחה בהם ולמלא בם את ידם.
וּבִגְדֵי הַקֹּדֶשׁ אֲשֶׁר לְאַהֲרֹן יִהְיוּ לְבָנָיו אַחֲרָיו לְמׇשְׁחָה בָהֶם וּלְמַלֵּא בָם אֶת יָדָם.
וּבִגְדֵ֤י הַקֹּ֙דֶשׁ֙ אֲשֶׁ֣ר לְאַהֲרֹ֔ן יִהְי֥וּ לְבָנָ֖יו אַחֲרָ֑יו לְמׇשְׁחָ֣ה בָהֶ֔ם וּלְמַלֵּא־בָ֖ם אֶת־יָדָֽם׃
וּבִגְדֵ֤י וּ - ו' החיבור
בִגְדֵ֤י - שם עצם, זכר, רבים, נסמך
צורת יסוד: c/899 b
מורפ': HC/Ncmpc הַקֹּ֨דֶשׁ֙ הַ - מילית, ה' הידיעה
קֹּ֨דֶשׁ֙ - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/6944
מורפ': HTd/Ncmsa אֲשֶׁ֣ר אֲשֶׁ֣ר - מילית, זיקה (ש/אשר)
צורת יסוד: 834 a
מורפ': HTr לְאַהֲרֹ֔ן לְ - מילת יחס
אַהֲרֹ֔ן - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: l/175
מורפ': HR/Np יִהְי֥וּ יִהְי֥וּ - פועל, קל, עתיד, גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: 1961
מורפ': HVqi3mp לְבָנָ֖יו לְ - מילת יחס
בָנָ֖י - שם עצם, זכר, רבים, נסמך
ו - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: l/1121 a
מורפ': HR/Ncmpc/Sp3ms אַחֲרָ֑יו אַחֲרָ֑י - מילת יחס
ו - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 310 a
מורפ': HR/Sp3ms לְמָשְׁחָ֣ה לְ - מילת יחס
מָשְׁחָ֣ה - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: l/4888 a
מורפ': HR/Ncfsa בָהֶ֔ם בָ - מילת יחס
הֶ֔ם - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: b
מורפ': HR/Sp3mp וּלְמַלֵּא וּ - ו' החיבור
לְ - מילת יחס
מַלֵּא - פועל, פיעל, מקור נסמך
צורת יסוד: c/l/4390
מורפ': HC/R/Vpc־בָ֖ם בָ֖ - מילת יחס
ם - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: b
מורפ': HR/Sp3mp אֶת אֶת - מילית, מושא ישיר (את)
צורת יסוד: 853
מורפ': HTo־יָדָֽם יָדָֽ - שם עצם, זכר ונקבה, יחיד, נסמך
ם - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: 3027
מורפ': HNcbsc/Sp3mp׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
וּבִגְדֵ֤י מהפך (משרת, דרגא 5) הַקֹּ֨דֶשׁ֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
אֲשֶׁ֣ר מונח (משרת, דרגא 5) לְאַהֲרֹ֔ן זקף קטן (מלך, דרגא 2)
יִהְי֥וּ מרכא (משרת, דרגא 5) לְבָנָ֖יו טפחא (מלך, דרגא 2)
אַחֲרָ֑יו אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
לְמָשְׁחָ֣ה מונח (משרת, דרגא 5) בָהֶ֔ם זקף קטן (מלך, דרגא 2)
וּלְמַלֵּא־בָ֖ם טפחא (מלך, דרגא 2)
אֶת־יָדָֽם סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
וּבִגְדֵי הַקֹּדֶשׁ אֲשֶׁר לְאַהֲרֹן יִהְיוּ לְבָנָיו אַחֲרָיו, לְמָשְׁחָה לתת להם קדושת כהונה בָהֶם, וּלְמַלֵּא בָם אֶת יָדָם.
פרשנות מסורתית:
תרגום
| אונקלוס (תאג'): | וּלְבוּשֵׁי קוּדְשָׁא דִּלְאַהֲרֹן יְהוֹן לִבְנוֹהִי בָתְרוֹהִי לְרַבָּאָה בְּהוֹן וּלְקָרָבָא בְּהוֹן יָת קוּרְבָּנְהוֹן׃ |
| ירושלמי (יונתן): | וּלְבוּשֵׁי קוּדְשָׁא דִלְאַהֲרן יְהוֹן לִבְנוֹי בַּתְרוֹי לְרַבָּאָה בְּהוֹן וּלְקָרָבָא בְּהוֹן יַת קוּרְבָּנֵיהוֹן: |
רש"י
"למשחה" - להתגדל בהם שיש משיחה שהיא לשון שררה כמו (במדבר יח) לך נתתים למשחה (תהלים קה) אל תגעו במשיחי
"ולמלא בם את ידם" - ע"י הבגדים הוא מתלבש בכהונה גדולהרש"י מנוקד ומעוצב
• לפירוש "רש"י מנוקד ומעוצב" על כל הפרק •
לְמָשְׁחָה – לְהִתְגַּדֵּל בָּהֶם; שֶׁיֵּשׁ מְשִׁיחָה שֶׁהִיא לְשׁוֹן שְׂרָרָה, כְּמוֹ: "לְךָ נְתַתִּים לְמָשְׁחָה" (במדבר יח,ח), "אַל תִּגְעוּ בִּמְשִׁיחָי" (תהלים קה,טו).
וּלְמַלֵּא בָם אֶת יָדָם – עַל יְדֵי הַבְּגָדִים הוּא מִתְלַבֵּשׁ בִּכְהֻנָּה גְּדוֹלָה.
רשב"ם
רמב"ן
ספורנו
• לפירוש "ספורנו" על כל הפרק •
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
שיקבל המשיחה וילבש הבגדים למילוי ידים לחינוך, וכן דעת חז"ל ביומא (דף ה'), ומפרש שבעת ימים ילבשם הכהן, שהכ"ג צריך ריבוי שבעה ואיתקש משיחה לריבוי, ובמ"ש שבעת ימים ילבשם וכו' יש שני זריות בלשון ונדרש לשני דרשות כמ"ש בהתו"ה צו (סימן נ') עיי"ש:
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "שמות כט כט"
קטגוריה זו מכילה את 8 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 8 דפים.