קטגוריה:שמואל ב יט ח
ועתה קום צא ודבר על לב עבדיך
כי ביהוה נשבעתי כי אינך יוצא אם ילין איש אתך הלילה ורעה לך זאת מכל הרעה אשר באה עליך מנעריך עד עתה.
וְעַתָּה קוּם צֵא וְדַבֵּר עַל לֵב עֲבָדֶיךָ
כִּי בַיהֹוָה נִשְׁבַּעְתִּי כִּי אֵינְךָ יוֹצֵא אִם יָלִין אִישׁ אִתְּךָ הַלַּיְלָה וְרָעָה לְךָ זֹאת מִכׇּל הָרָעָה אֲשֶׁר בָּאָה עָלֶיךָ מִנְּעֻרֶיךָ עַד עָתָּה.
וְעַתָּה֙ ק֣וּם צֵ֔א וְדַבֵּ֖ר עַל־לֵ֣ב עֲבָדֶ֑יךָ
כִּי֩ בַיהֹוָ֨ה נִשְׁבַּ֜עְתִּי כִּֽי־אֵינְךָ֣ יוֹצֵ֗א אִם־יָלִ֨ין אִ֤ישׁ אִתְּךָ֙ הַלַּ֔יְלָה וְרָעָ֧ה לְךָ֣ זֹ֗את מִכׇּל־הָרָעָה֙ אֲשֶׁר־בָּ֣אָה עָלֶ֔יךָ מִנְּעֻרֶ֖יךָ עַד־עָֽתָּה׃
וְעַתָּה֙ וְ - ו' החיבור
עַתָּה֙ - תואר הפועל
צורת יסוד: c/6258
מורפ': HC/D ק֣וּם ק֣וּם - פועל, קל, ציווי, גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: 6965 b
מורפ': HVqv2ms צֵ֔א צֵ֔א - פועל, קל, ציווי, גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: 3318
מורפ': HVqv2ms וְדַבֵּ֖ר וְ - ו' החיבור
דַבֵּ֖ר - פועל, פיעל, ציווי, גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: c/1696
מורפ': HC/Vpv2ms עַל עַל - מילת יחס
צורת יסוד: 5921 a
מורפ': HR־לֵ֣ב לֵ֣ב - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: 3820 a
מורפ': HNcmsc עֲבָדֶ֑יךָ עֲבָדֶ֑י - שם עצם, זכר, רבים, נסמך
ךָ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: 5650
מורפ': HNcmpc/Sp2ms כִּי֩ כִּי֩ - ו' החיבור
צורת יסוד: 3588 a
מורפ': HC בַיהוָ֨ה בַ - מילת יחס
יהוָ֨ה - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: b/3068
מורפ': HR/Np נִשְׁבַּ֜עְתִּי נִשְׁבַּ֜עְתִּי - פועל, נפעל, עבר, גוף ראשון, משותף, יחיד
צורת יסוד: 7650
מורפ': HVNp1cs כִּי כִּי - ו' החיבור
צורת יסוד: 3588 a
מורפ': HC־אֵינְךָ֣ אֵינְ - מילית, שלילה
ךָ֣ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: 369
מורפ': HTn/Sp2ms יוֹצֵ֗א יוֹצֵ֗א - פועל, קל, בינוני פעיל (הווה), זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 3318
מורפ': HVqrmsa אִם אִם - ו' החיבור
צורת יסוד: 518 a
מורפ': HC־יָלִ֨ין יָלִ֨ין - פועל, קל, עתיד, גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 3885 a
מורפ': HVqi3ms אִ֤ישׁ אִ֤ישׁ - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 376
מורפ': HNcmsa אִתְּךָ֙ אִתְּ - מילת יחס
ךָ֙ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: 854
מורפ': HR/Sp2ms הַלַּ֔יְלָה הַ - מילית, ה' הידיעה
לַּ֔יְלָה - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/3915
מורפ': HTd/Ncmsa וְרָעָ֧ה וְ - ו' החיבור
רָעָ֧ה - פועל, קל, עבר ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: c/7489 a
מורפ': HC/Vqq3fs לְךָ֣ לְ - מילת יחס
ךָ֣ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: l
מורפ': HR/Sp2ms זֹ֗את זֹ֗את - כינוי גוף, רומז, נקבה, יחיד
צורת יסוד: 2063
מורפ': HPdxfs מִכָּל מִ - מילת יחס
כָּל - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: m/3605
מורפ': HR/Ncmsc־הָרָעָה֙ הָ - מילית, ה' הידיעה
רָעָה֙ - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/7451 a
מורפ': HTd/Ncfsa אֲשֶׁר אֲשֶׁר - מילית, זיקה (ש/אשר)
צורת יסוד: 834 a
מורפ': HTr־בָּ֣אָה בָּ֣אָה - פועל, קל, עבר, גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: 935
מורפ': HVqp3fs עָלֶ֔יךָ עָלֶ֔י - מילת יחס
ךָ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: 5921 a
מורפ': HR/Sp2ms מִנְּעֻרֶ֖יךָ מִ - מילת יחס
נְּעֻרֶ֖י - שם עצם, זכר ונקבה, רבים, נסמך
ךָ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: m/5271 a
מורפ': HR/Ncbpc/Sp2ms עַד עַד - מילת יחס
צורת יסוד: 5704
מורפ': HR־עָֽתָּה עָֽתָּה - תואר הפועל
צורת יסוד: 6258
מורפ': HD׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
וְעַתָּה֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
ק֣וּם מונח (משרת, דרגא 5) צֵ֔א זקף קטן (מלך, דרגא 2)
וְדַבֵּ֖ר טפחא (מלך, דרגא 2)
עַל־לֵ֣ב מונח (משרת, דרגא 5) עֲבָדֶ֑יךָ אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
כִּי֩ תלישא קטנה (משרת, דרגא 5) בַיהוָ֨ה קדמא (משרת, דרגא 5) נִשְׁבַּ֜עְתִּי גרש (שליש, דרגא 4)
כִּי־אֵינְךָ֣ מונח (משרת, דרגא 5) יוֹצֵ֗א רביעי (משנה, דרגא 3)
אִם־יָלִ֨ין קדמא (משרת, דרגא 5) אִ֤ישׁ מהפך (משרת, דרגא 5) אִתְּךָ֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
הַלַּ֔יְלָה זקף קטן (מלך, דרגא 2)
וְרָעָ֧ה דרגא (משרת, דרגא 5) לְךָ֣ מונח (משרת, דרגא 5) זֹ֗את רביעי (משנה, דרגא 3)
מִכָּל־הָרָעָה֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
אֲשֶׁר־בָּ֣אָה מונח (משרת, דרגא 5) עָלֶ֔יךָ זקף קטן (מלך, דרגא 2)
מִנְּעֻרֶ֖יךָ טפחא (מלך, דרגא 2)
עַד־עָֽתָּה סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
{ס}
פרשנות מסורתית:
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"ילין" - מלשון לינה
מצודת דוד
"ורעה לך" - הדבר הזה יגרום לך רעה יותר מכל הרעה וגו'
"כי אינך" - תחסר מלת אם ומשפטו כי אם אינך יוצא אזי נשבעתי אם ילין איש אתך הלילה רצה לומר לא ילין מי אתך כי כולם ימאסו בך וילכו להם
"על לב עבדיך" - רצה לומר דברים טובים המקובלים על הלב בעבור נצחון המלחמה
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "שמואל ב יט ח"
קטגוריה זו מכילה את 5 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 5 דפים.