קטגוריה:ירמיהו כג יב
לכן יהיה דרכם להם כחלקלקות באפלה ידחו ונפלו בה כי אביא עליהם רעה שנת פקדתם נאם יהוה.
לָכֵן יִהְיֶה דַרְכָּם לָהֶם כַּחֲלַקְלַקּוֹת בָּאֲפֵלָה יִדַּחוּ וְנָפְלוּ בָהּ כִּי אָבִיא עֲלֵיהֶם רָעָה שְׁנַת פְּקֻדָּתָם נְאֻם יְהֹוָה.
לָכֵן֩ יִהְיֶ֨ה דַרְכָּ֜ם לָהֶ֗ם כַּחֲלַקְלַקּוֹת֙ בָּאֲפֵלָ֔ה יִדַּ֖חוּ וְנָ֣פְלוּ בָ֑הּ כִּי־אָבִ֨יא עֲלֵיהֶ֥ם רָעָ֛ה שְׁנַ֥ת פְּקֻדָּתָ֖ם נְאֻם־יְהֹוָֽה׃
לָכֵן֩ לָ - מילת יחס
כֵן֩ - תואר הפועל
צורת יסוד: l/3651 c
מורפ': HR/D יִֽהְיֶ֨ה יִֽהְיֶ֨ה - פועל, קל, עתיד, גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 1961
מורפ': HVqi3ms דַרְכָּ֜ם דַרְכָּ֜ - שם עצם, זכר ונקבה, יחיד, נסמך
ם - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: 1870
מורפ': HNcbsc/Sp3mp לָהֶ֗ם לָ - מילת יחס
הֶ֗ם - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: l
מורפ': HR/Sp3mp כַּחֲלַקְלַקּוֹת֙ כַּ - מילת יחס
חֲלַקְלַקּוֹת֙ - שם עצם, נקבה, רבים, נפרד
צורת יסוד: k/2519
מורפ': HR/Ncfpa בָּֽאֲפֵלָ֔ה בָּֽ - מילת יחס, ה' הידיעה
אֲפֵלָ֔ה - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: b/653
מורפ': HRd/Ncfsa יִדַּ֖חוּ יִדַּ֖חוּ - פועל, נפעל, עתיד, גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: 1760 b
מורפ': HVNi3mp וְנָ֣פְלוּ וְ - ו' החיבור
נָ֣פְלוּ - פועל, קל, עבר ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, משותף, רבים
צורת יסוד: c/5307
מורפ': HC/Vqq3cp בָ֑הּ בָ֑ - מילת יחס
הּ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: b
מורפ': HR/Sp3fs כִּֽי כִּֽי - ו' החיבור
צורת יסוד: 3588 a
מורפ': HC־אָבִ֨יא אָבִ֨יא - פועל, הפעיל, עתיד, גוף ראשון, משותף, יחיד
צורת יסוד: 935
מורפ': HVhi1cs עֲלֵיהֶ֥ם עֲלֵי - מילת יחס
הֶ֥ם - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: 5921 a
מורפ': HR/Sp3mp רָעָ֛ה רָעָ֛ה - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 7451 c
מורפ': HNcfsa שְׁנַ֥ת שְׁנַ֥ת - שם עצם, נקבה, יחיד, נסמך
צורת יסוד: 8141
מורפ': HNcfsc פְּקֻדָּתָ֖ם פְּקֻדָּתָ֖ - שם עצם, נקבה, יחיד, נסמך
ם - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: 6486
מורפ': HNcfsc/Sp3mp נְאֻם נְאֻם - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: 5002
מורפ': HNcmsc־יְהוָֽה יְהוָֽה - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: 3068
מורפ': HNp׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
לָכֵן֩ תלישא קטנה (משרת, דרגא 5) יִֽהְיֶ֨ה קדמא (משרת, דרגא 5) דַרְכָּ֜ם גרש (שליש, דרגא 4)
לָהֶ֗ם רביעי (משנה, דרגא 3)
כַּחֲלַקְלַקּוֹת֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
בָּֽאֲפֵלָ֔ה זקף קטן (מלך, דרגא 2)
יִדַּ֖חוּ טפחא (מלך, דרגא 2)
וְנָ֣פְלוּ מונח (משרת, דרגא 5) בָ֑הּ אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
כִּֽי־אָבִ֨יא קדמא (משרת, דרגא 5) עֲלֵיהֶ֥ם מרכא (משרת, דרגא 5) רָעָ֛ה תביר (משנה, דרגא 3)
שְׁנַ֥ת מרכא (משרת, דרגא 5) פְּקֻדָּתָ֖ם טפחא (מלך, דרגא 2)
נְאֻם־יְהוָֽה סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
לָכֵן יִהְיֶה דַרְכָּם לָהֶם כַּחֲלַקְלַקּוֹת כמו על אבנים מחליקות בָּאֲפֵלָה, יִדַּחוּ ידחפו, יכשלו וְנָפְלוּ בָהּ, כִּי אָבִיא עֲלֵיהֶם רָעָה, שְׁנַת פְּקֻדָּתָם, נְאֻם יְהוָה.
פרשנות מסורתית:
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"כחלקלקות" - מלשון חלק
"באפילה" - ענין חושך
"פקודתם" - ענין זכרון
מצודת דוד
"כי אביא" - בזה יפרש ראשית המקרא לומר המכשול יהיה כי אביא הרעה
"פקודתם" - זכרון עונותיהם לשלם עליהם גמול
"ידחו" - יהיו נדחים ממקומם ויפלו בדרך
"דרכם להם" - ר"ל יוכשלו בדרכם כמו ההולך באפלה במקום חלק שהוא נוח שימעדו רגליומלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "ירמיהו כג יב"
קטגוריה זו מכילה את 7 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 7 דפים.