קטגוריה:יחזקאל כז יט
ודן ויון מאוזל בעזבוניך נתנו ברזל עשות קדה וקנה במערבך היה.
וְדָן וְיָוָן מְאוּזָּל בְּעִזְבוֹנַיִךְ נָתָנּוּ בַּרְזֶל עָשׁוֹת קִדָּה וְקָנֶה בְּמַעֲרָבֵךְ הָיָה.
וְדָ֤ן וְיָוָן֙ מְאוּזָּ֔ל בְּעִזְבוֹנַ֖יִךְ נָתָ֑נּוּ בַּרְזֶ֤ל עָשׁוֹת֙ קִדָּ֣ה וְקָנֶ֔ה בְּמַעֲרָבֵ֖ךְ הָיָֽה׃
וְדָ֤ן וְ/יָוָן֙ מְ/אוּזָּ֔ל בְּ/עִזְבוֹנַ֖יִ/ךְ נָתָ֑נּוּ בַּרְזֶ֤ל עָשׁוֹת֙ קִדָּ֣ה וְ/קָנֶ֔ה בְּ/מַעֲרָבֵ֖/ךְ הָיָֽה׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
וְדָ֤ן מהפך (משרת, דרגא 5) וְיָוָן֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
מְאוּזָּ֔ל זקף קטן (מלך, דרגא 2)
בְּעִזְבוֹנַ֖יִךְ טפחא (מלך, דרגא 2)
נָתָ֑נּוּ אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
בַּרְזֶ֤ל מהפך (משרת, דרגא 5) עָשׁוֹת֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
קִדָּ֣ה מונח (משרת, דרגא 5) וְקָנֶ֔ה זקף קטן (מלך, דרגא 2)
בְּמַעֲרָבֵ֖ךְ טפחא (מלך, דרגא 2)
הָיָֽה סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
וְדָן וְיָוָן מְאוּזָּל שמות של מקומות בְּעִזְבוֹנַיִךְ נָתָנּוּ בַּרְזֶל עָשׁוֹת מלוטש, קִדָּה וְקָנֶה צמחי בושם בְּמַעֲרָבֵךְ הָיָה.
פרשנות מסורתית:
תרגום יונתן
רש"י
"מאוזל" - מטוה של שיראין
"ברזל עשות" - עשוי כעששיות מש"ש בלע"ז והוא פרזלא הנדואהמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"מאוזל" - ענין הליכה כמו ואוזל לו (משלי כ)
"עשות" - מצהיר ומזהיר כמו שמנו עשתו (ירמיהו ה)
"קדה וקנה" - שמות מיני בושם
מצודת דוד
"ברזל עשות" - ברזל טוב המצהיר וקדה וקנה כל אחד מהם היו בסחורתך כי גם באלה סחרת
"מאוזל" - ר"ל ההולך בתמידות ממקום למקום להסתחר
"בעזבוניך נתנו" - ר"ל גם הם היו בין סוחריך והביאו לך סחורהמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
"מאוזל". פרש"י מטוה של שיראין, ונקרא משי, על שמשוי ונמשך מן תולעת המשי, ונקרא אוזל, על שנוזל והולך מגופו:
"ברזל עשות". חתיכות ברזל או ברזל זך כמו עשת שן:
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "יחזקאל כז יט"
קטגוריה זו מכילה את 4 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 4 דפים.