קטגוריה:זכריה ח ח
והבאתי אתם ושכנו בתוך ירושלם והיו לי לעם ואני אהיה להם לאלהים באמת ובצדקה.
וְהֵבֵאתִי אֹתָם וְשָׁכְנוּ בְּתוֹךְ יְרוּשָׁלָ͏ִם וְהָיוּ לִי לְעָם וַאֲנִי אֶהְיֶה לָהֶם לֵאלֹהִים בֶּאֱמֶת וּבִצְדָקָה.
וְהֵבֵאתִ֣י אֹתָ֔ם וְשָׁכְנ֖וּ בְּת֣וֹךְ יְרוּשָׁלָ֑͏ִם וְהָיוּ־לִ֣י לְעָ֗ם וַֽאֲנִי֙ אֶהְיֶ֤ה לָהֶם֙ לֵֽאלֹהִ֔ים בֶּאֱמֶ֖ת וּבִצְדָקָֽה׃
וְהֵבֵאתִ֣י וְ - ו' החיבור
הֵבֵאתִ֣י - פועל, הפעיל, עבר, גוף ראשון, משותף, יחיד
צורת יסוד: c/935
מורפ': HC/Vhp1cs אֹתָ֔ם אֹתָ֔ - מילית, מושא ישיר (את)
ם - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: 853
מורפ': HTo/Sp3mp וְשָׁכְנ֖וּ וְ - ו' החיבור
שָׁכְנ֖וּ - פועל, קל, עבר, גוף שלישי, משותף, רבים
צורת יסוד: c/7931
מורפ': HC/Vqp3cp בְּת֣וֹךְ בְּ - מילת יחס
ת֣וֹךְ - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: b/8432
מורפ': HR/Ncmsc יְרוּשָׁלִָ֑ם יְרוּשָׁלִָ֑ם - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: 3389
מורפ': HNp וְהָיוּ וְ - ו' החיבור
הָיוּ - פועל, קל, עבר, גוף שלישי, משותף, רבים
צורת יסוד: c/1961
מורפ': HC/Vqp3cp־לִ֣י לִ֣ - מילת יחס
י - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף ראשון, משותף, יחיד
צורת יסוד: l
מורפ': HR/Sp1cs לְעָ֗ם לְ - מילת יחס
עָ֗ם - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: l/5971 a
מורפ': HR/Ncmsa וַֽאֲנִי֙ וַֽ - ו' החיבור
אֲנִי֙ - כינוי גוף, אישי, גוף ראשון, משותף, יחיד
צורת יסוד: c/589
מורפ': HC/Pp1cs אֶהְיֶ֤ה אֶהְיֶ֤ה - פועל, קל, עתיד, גוף ראשון, משותף, יחיד
צורת יסוד: 1961
מורפ': HVqi1cs לָהֶם֙ לָ - מילת יחס
הֶם֙ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: l
מורפ': HR/Sp3mp לֵֽאלֹהִ֔ים לֵֽ - מילת יחס
אלֹהִ֔ים - שם עצם, זכר, רבים, נפרד
צורת יסוד: l/430
מורפ': HR/Ncmpa בֶּאֱמֶ֖ת בֶּ - מילת יחס
אֱמֶ֖ת - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: b/571
מורפ': HR/Ncfsa וּבִצְדָקָֽה וּ - ו' החיבור
בִ - מילת יחס
צְדָקָֽה - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: c/b/6666
מורפ': HC/R/Ncfsa׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
וְהֵבֵאתִ֣י מונח (משרת, דרגא 5) אֹתָ֔ם זקף קטן (מלך, דרגא 2)
וְשָׁכְנ֖וּ טפחא (מלך, דרגא 2)
בְּת֣וֹךְ מונח (משרת, דרגא 5) יְרוּשָׁלִָ֑ם אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
וְהָיוּ־לִ֣י מונח (משרת, דרגא 5) לְעָ֗ם רביעי (משנה, דרגא 3)
וַֽאֲנִי֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
אֶהְיֶ֤ה מהפך (משרת, דרגא 5) לָהֶם֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
לֵֽאלֹהִ֔ים זקף קטן (מלך, דרגא 2)
בֶּאֱמֶ֖ת טפחא (מלך, דרגא 2)
וּבִצְדָקָֽה סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
וְהֵבֵאתִי אֹתָם, וְשָׁכְנוּ בְּתוֹךְ יְרוּשָׁלָ͏ִם. וְהָיוּ לִי לְעָם, וַאֲנִי אֶהְיֶה לָהֶם לֵאלֹהִים בֶּאֱמֶת וּבִצְדָקָה.
פרשנות מסורתית:
תרגום יונתן
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
"באמת ובצדקה" - בעבור האמת והצדקה שיעשו אז ומוסב למעלה לומר הנה כל הטובה הזאת מוכנת להם ואם ישמעו בקולי ויתפללו בבית הזה על הגאולה הכללית הנה אביאה בימיהם והואיל וכן אין להקטין בנין המקדש הזה כי טובה מרובה תלויה בו
"ואני אהיה להם לאלהים" - להיות לעזר ומושיע
"והיו לי לעם" - לפי שימול לבבם הערל וכולם ידעו את ה' ויאמינו בו
"בתוך ירושלים" - לא בא לומר שכולם ישבו שמה כי הלא תקטן הארץ מהכיל את כולם אבל בא לומר שהעיר ירושלים תהיה ירושה לכולם כי יהיה יד כולם שוה בה כמ"ש בסוף נבואת יחזקאלמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "זכריה ח ח"
קטגוריה זו מכילה את 3 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 3 דפים.