קטגוריה:ויקרא יז ד
ואל פתח אהל מועד לא הביאו להקריב קרבן ליהוה לפני משכן יהוה דם יחשב לאיש ההוא דם שפך ונכרת האיש ההוא מקרב עמו.
וְאֶל פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד לֹא הֱבִיאוֹ לְהַקְרִיב קׇרְבָּן לַיהֹוָה לִפְנֵי מִשְׁכַּן יְהֹוָה דָּם יֵחָשֵׁב לָאִישׁ הַהוּא דָּם שָׁפָךְ וְנִכְרַת הָאִישׁ הַהוּא מִקֶּרֶב עַמּוֹ.
וְאֶל־פֶּ֜תַח אֹ֣הֶל מוֹעֵד֮ לֹ֣א הֱבִיאוֹ֒ לְהַקְרִ֤יב קׇרְבָּן֙ לַֽיהֹוָ֔ה לִפְנֵ֖י מִשְׁכַּ֣ן יְהֹוָ֑ה דָּ֣ם יֵחָשֵׁ֞ב לָאִ֤ישׁ הַהוּא֙ דָּ֣ם שָׁפָ֔ךְ וְנִכְרַ֛ת הָאִ֥ישׁ הַה֖וּא מִקֶּ֥רֶב עַמּֽוֹ׃
וְאֶל וְ - ו' החיבור
אֶל - מילת יחס
צורת יסוד: c/413
מורפ': HC/R־פֶּ֜תַח פֶּ֜תַח - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: 6607
מורפ': HNcmsc
מבנה ע"פ הטעמים: 1.2.0.0 אֹ֣הֶל אֹ֣הֶל - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: 168
מורפ': HNcmsc מוֹעֵד֮ מוֹעֵד֮ - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 4150
מורפ': HNcmsa
מבנה ע"פ הטעמים: 1.2.0 לֹ֣א לֹ֣א - מילית, שלילה
צורת יסוד: 3808
מורפ': HTn הֱבִיאוֹ֒ הֱבִיא - פועל, הפעיל, עבר, גוף שלישי, זכר, יחיד
וֹ֒ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 935
מורפ': HVhp3ms/Sp3ms
מבנה ע"פ הטעמים: 1.2 לְהַקְרִ֤יב לְ - מילת יחס
הַקְרִ֤יב - פועל, הפעיל, מקור נסמך
צורת יסוד: l/7126
מורפ': HR/Vhc קָרְבָּן֙ קָרְבָּן֙ - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 7133 a
מורפ': HNcmsa
מבנה ע"פ הטעמים: 1.1.0 לַֽיהוָ֔ה לַֽ - מילת יחס
יהוָ֔ה - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: l/3068
מורפ': HR/Np
מבנה ע"פ הטעמים: 1.1 לִפְנֵ֖י לִ - מילת יחס
פְנֵ֖י - שם עצם, זכר ונקבה, רבים, נסמך
צורת יסוד: l/6440
מורפ': HR/Ncbpc
מבנה ע"פ הטעמים: 1.0 מִשְׁכַּ֣ן מִשְׁכַּ֣ן - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: 4908
מורפ': HNcmsc יְהוָ֑ה יְהוָ֑ה - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: 3068
מורפ': HNp
מבנה ע"פ הטעמים: 1 דָּ֣ם דָּ֣ם - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 1818
מורפ': HNcmsa יֵחָשֵׁ֞ב יֵחָשֵׁ֞ב - פועל, נפעל, עתיד, גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 2803
מורפ': HVNi3ms
מבנה ע"פ הטעמים: 0.1.0.0 לָאִ֤ישׁ לָ - מילת יחס, ה' הידיעה
אִ֤ישׁ - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: l/376
מורפ': HRd/Ncmsa הַהוּא֙ הַ - מילית, ה' הידיעה
הוּא֙ - כינוי גוף, אישי, גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: d/1931
מורפ': HTd/Pp3ms
מבנה ע"פ הטעמים: 0.1.0 דָּ֣ם דָּ֣ם - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 1818
מורפ': HNcmsa שָׁפָ֔ךְ שָׁפָ֔ךְ - פועל, קל, עבר, גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 8210
מורפ': HVqp3ms
מבנה ע"פ הטעמים: 0.1 וְנִכְרַ֛ת וְ - ו' החיבור
נִכְרַ֛ת - פועל, נפעל, עבר ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: c/3772
מורפ': HC/VNq3ms
מבנה ע"פ הטעמים: 0.0.0 הָאִ֥ישׁ הָ - מילית, ה' הידיעה
אִ֥ישׁ - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/376
מורפ': HTd/Ncmsa הַה֖וּא הַ - מילית, ה' הידיעה
ה֖וּא - כינוי גוף, אישי, גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: d/1931
מורפ': HTd/Pp3ms
מבנה ע"פ הטעמים: 0.0 מִקֶּ֥רֶב מִ - מילת יחס
קֶּ֥רֶב - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: m/7130
מורפ': HR/Ncmsc עַמּֽוֹ עַמּֽ - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
וֹ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 5971 b
מורפ': HNcmsc/Sp3ms
מבנה ע"פ הטעמים: 0׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
וְאֶל־פֶּ֜תַח גרש (שליש, דרגא 4)
אֹ֣הֶל מונח (משרת, דרגא 5) מוֹעֵד֮ זרקא (משנה, דרגא 3)
לֹ֣א מונח (משרת, דרגא 5) הֱבִיאוֹ֒ סגול (מלך, דרגא 2)
לְהַקְרִ֤יב מהפך (משרת, דרגא 5) קָרְבָּן֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
לַֽיהוָ֔ה זקף קטן (מלך, דרגא 2)
לִפְנֵ֖י טפחא (מלך, דרגא 2)
מִשְׁכַּ֣ן מונח (משרת, דרגא 5) יְהוָ֑ה אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
דָּ֣ם מונח (משרת, דרגא 5) יֵחָשֵׁ֞ב גרשיים (שליש, דרגא 4)
לָאִ֤ישׁ מהפך (משרת, דרגא 5) הַהוּא֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
דָּ֣ם מונח (משרת, דרגא 5) שָׁפָ֔ךְ זקף קטן (מלך, דרגא 2)
וְנִכְרַ֛ת תביר (משנה, דרגא 3)
הָאִ֥ישׁ מרכא (משרת, דרגא 5) הַה֖וּא טפחא (מלך, דרגא 2)
מִקֶּ֥רֶב מרכא (משרת, דרגא 5) עַמּֽוֹ סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
וְאֶל פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד לֹא הֱבִיאוֹ לְהַקְרִיב קָרְבָּן לַיהוָה לִפְנֵי מִשְׁכַּן יְהוָה, דָּם יֵחָשֵׁב זה נחשב כשפיכת דם (אך לקראת הכניסה לארץ, הותר "בשר תאווה" - דברים יב כ) לָאִישׁ הַהוּא, דָּם שָׁפָךְ, וְנִכְרַת הָאִישׁ הַהוּא מִקֶּרֶב עַמּוֹ.
פרשנות מסורתית:
תרגום
| אונקלוס (תאג'): | וְלִתְרַע מַשְׁכַּן זִמְנָא לָא אַיְתְיֵהּ לְקָרָבָא קוּרְבָּנָא קֳדָם יְיָ קֳדָם מַשְׁכְּנָא דַּייָ דְּמָא יִתְחֲשֵׁיב לְגוּבְרָא הַהוּא דְּמָא אֲשַׁד וְיִשְׁתֵּיצֵי אֲנָשָׁא הַהוּא מִגּוֹ עַמֵּיהּ׃ |
| ירושלמי (יונתן): | וְלִתְרַע מַשְׁכַּן זִמְנָא לָא אַיְיתֵיהּ לְקָרָבָא קָרְבָּנָא קֳדָם יְיָ קֳדָם מַשְׁכְּנָא דַיְיָ אֲדַם קְטוֹל יִתְחַשֵׁב לְגַבְרָא הַהוּא וּתְהֵי לֵיהּ כְּאִילוּ אֲדַם זַכְּאַי אָשַׁד וְיִשְׁתֵּצֵי בַּר נְשָׁא הַהוּא מֵעַמֵיהּ: |
מדרש ספרא
• לפירוש "מדרש ספרא" על כל הפרק •
[ה] יכול השוחט חולין בפנים יהא חייב? ודין הוא: ומה אם קדשים --שהיה להם שעת היתר בחוץ-- חייבים עליהם משום שוחט בחוץ, חולין --שלא היתה להם שעת היתר בפנים-- אינו דין שיהיו חייבים עליהם משום השוחט בפנים?! תלמוד לומר "קרבן"-- על קרבן הוא חייב ואינו חייב על החולין.
[ו] אי קרבן יכול יהיו חייבים על הקדש בדק הבית? תלמוד לומר "אל פתח אהל מועד לא הביאו"-- יצא הקדש בדק הבית שאינו בא אל פתח אהל מועד.
[ז] אוציא הקדש בדק הבית שאינו בא אל אהל מועד ולא אוציא את הרובע, ואת הנרבע, והמוקצה, והנעבד, והאתנן, והמחיר, והכלאים, והטריפה, ויוצא דופן, ובני יונה שעבר זמנם, ובעלי מום קבועים? תלמוד לומר "להקריב"-- הכשרים ליקרב, יצאו אלו שאינם כשרים ליקרב.
או יכול אוציא את אלו שאינן כשרים ליקרב ולא אוציא (פר חטאת) ושעיר המשתלח?... תלמוד לומר "לה' "-- המיוחדים לה', יצאו אלו שאין מיוחדים לשם.
[ח] או אוציא את אלו שאינן מיוחדים לשם ולא אוציא עולה מחוסר זמן בגופה, וחטאת בין בגופה בין בבעלים, ותורים שלא הגיע זמנם, ובעלי מומים עוברים? תלמוד לומר "לפני משכן ה' "-- הכשרים ליקרב עכשיו, יצאו אלו שאין כשרים אלא לאחר זמן. ר' שמעון אומר, הואיל והם כשרים לאחר זמן יהיו חייבים עליהם בלא תעשה.
"דם יחשב לאיש ההוא"-- ולא לשולחיו.
"דם שפך"-- אחד ששפך חייב, שנים ששפכו פטורים. והלא דין הוא! ומה אם במקום שהמעלה להדיוט פטור-- חייב שנים שהעלו, מקום ששוחט להדיוט חייב אינו דין שנחייב שנים ששחטו?! תלמוד לומר "דם שפך"-- אחד ששחט חייב, שנים ששחטו פטורים.
"ונכרת האיש"-- ולא הצבור. "ההוא"-- לא אנוס ולא שוגג ולא מוטעה. "מקרב עמו"-- ולא עמו, ועמו שלום.רש"י
רש"י מנוקד ומעוצב
• לפירוש "רש"י מנוקד ומעוצב" על כל הפרק •
דָּם שָׁפָךְ – לְרַבּוֹת אֶת הַזּוֹרֵק דָּמִים בַּחוּץ.
רשב"ם
רמב"ן
רבינו בחיי בן אשר
• לפירוש "רבינו בחיי בן אשר" על כל הפרק •
ספורנו
• לפירוש "ספורנו" על כל הפרק •
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "ויקרא יז ד"
קטגוריה זו מכילה את 29 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 29 דפים.