קטגוריה:דברים יט ד

מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי
<< | ספר דבריםפרק י"ט • פסוק ד' | >>

נוסח המקרא

מהדורת הכתיב:

וזה דבר הרצח אשר ינוס שמה וחי אשר יכה את רעהו בבלי דעת והוא לא שנא לו מתמל שלשם

המהדורה המנוקדת:

וְזֶה דְּבַר הָרֹצֵחַ אֲשֶׁר יָנוּס שָׁמָּה וָחָי אֲשֶׁר יַכֶּה אֶת רֵעֵהוּ בִּבְלִי דַעַת וְהוּא לֹא שֹׂנֵא לוֹ מִתְּמֹל שִׁלְשֹׁם.

המהדורה המוטעמת:

וְזֶה֙ דְּבַ֣ר הָרֹצֵ֔חַ אֲשֶׁר־יָנ֥וּס שָׁ֖מָּה וָחָ֑י אֲשֶׁ֨ר יַכֶּ֤ה אֶת־רֵעֵ֙הוּ֙ בִּבְלִי־דַ֔עַת וְה֛וּא לֹא־שֹׂנֵ֥א ל֖וֹ מִתְּמֹ֥ל שִׁלְשֹֽׁם׃

המהדורה הדקדוקית:

וְ/זֶה֙ דְּבַ֣ר הָ/רֹצֵ֔חַ אֲשֶׁר־יָנ֥וּס שָׁ֖מָּ/ה וָ/חָ֑י אֲשֶׁ֨ר יַכֶּ֤ה אֶת־רֵעֵ֙/הוּ֙ בִּ/בְלִי־דַ֔עַת וְ/ה֛וּא לֹא־שֹׂנֵ֥א ל֖/וֹ מִ/תְּמֹ֥ל שִׁלְשֹֽׁם׃

תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים

הנוסח בכל מהדורות המקרא בוויקיטקסט הוא על על פי כתב יד לנינגרד (על בסיס מהדורת וסטמינסטר), חוץ ממהדורת הטעמים, שהיא לפי מקרא על פי המסורה.

לפרטים מלאים ראו ויקיטקסט:מקרא.

פרשנות

  • פרשנות מסורתית:
  • פרשנות מודרנית:

קישורים

פסוק זה באתרים אחרים: אתנ"כתא סנונית הכתר על התורה Sefaria שיתופתא