מ"ג שמואל א כ יח
מראה
לא בדוק
<< · מ"ג שמואל א · כ · יח · >>
כתיב:
ויאמר לו יהונתן מחר חדש ונפקדת כי יפקד מושבך.
מנוקד:
וַיֹּאמֶר לוֹ יְהוֹנָתָן מָחָר חֹדֶשׁ וְנִפְקַדְתָּ כִּי יִפָּקֵד מוֹשָׁבֶךָ.
עם טעמים:
וַיֹּאמֶר־ל֥וֹ יְהוֹנָתָ֖ן מָחָ֣ר חֹ֑דֶשׁ וְנִפְקַ֕דְתָּ כִּ֥י יִפָּקֵ֖ד מוֹשָׁבֶֽךָ׃
הטקסט בשלוש המהדורות (טעמים, ניקוד וכתיב) מייצג את נוסח המקרא על פי המסורה.
תרגום יונתן
וַאֲמַר לֵיהּ יְהוֹנָתָן מְחַר יַרְחָא וְתִתְבְּעֵי אֲרֵי יְהֵי מַרְוַח בֵּית אַסְחָרוּתָךְ:
רש"י
"ונפקדת" - אבי יפקדך וישאל היכן אתה
"כי יפקד מושבך" - שיהיה מושבך חסרה שאתה יושב בו וכן תרגם יונתן ותתבעי ארי יהי מרוח בית אסחרותך
"ונפקדת" - לשון זכרון
"כי יפקד" - לשון חסרוןמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"ונפקדת" - ענין זכרון
"יפקד" - ענינו חסרון כמו (במדבר לא מט)ולא נפקד ממנו איש
מצודת דוד
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
<< · מ"ג שמואל א · כ · יח · >>