מ"ג שופטים ט ט
<< · מ"ג שופטים · ט · ט · >>
כתיב:
ויאמר להם הזית החדלתי את דשני אשר בי יכבדו אלהים ואנשים והלכתי לנוע על העצים.
מנוקד:
וַיֹּאמֶר לָהֶם הַזַּיִת הֶחֳדַלְתִּי אֶת דִּשְׁנִי אֲשֶׁר בִּי יְכַבְּדוּ אֱלֹהִים וַאֲנָשִׁים וְהָלַכְתִּי לָנוּעַ עַל הָעֵצִים.
עם טעמים:
וַיֹּ֤אמֶר לָהֶם֙ הַזַּ֔יִת הֶחֳדַ֙לְתִּי֙ אֶת־דִּשְׁנִ֔י אֲשֶׁר־בִּ֛י יְכַבְּד֥וּ אֱלֹהִ֖ים וַאֲנָשִׁ֑ים וְהָ֣לַכְתִּ֔י לָנ֖וּעַ עַל־הָעֵצִֽים׃
הטקסט בשלוש המהדורות (טעמים, ניקוד וכתיב) מייצג את נוסח המקרא על פי המסורה.
תרגום יונתן
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"החדלתי" - ענין מניעה
"דשני" - מלשון דשן ושמן
"לנוע" - מלשון תנועה
מצודת דוד
"והלכתי" - רצה לומר וכי אעזוב עסקי ואלך להיות מתנוענע ומטולטל בעבור צרכי העצים כי אם אמלוך אעזוב בעל כרחי עסקי לטרוח בצרכי המלוכה
"יכבדו וגו'" - כי בשמן זית מכבדים את המקום בנרות המנורה (שמות כז כ) ואת האנשים במשיחת הכהנים והמלכים (כריתות ה ב)
"בי" - רצה לומר בפריי
"החדלתי" - וכי אחדל מליתן פריי הטובמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
<< · מ"ג שופטים · ט · ט · >>