מ"ג שופטים ו יט
<< · מ"ג שופטים · ו · יט · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וגדעון בא ויעש גדי עזים ואיפת קמח מצות הבשר שם בסל והמרק שם בפרור ויוצא אליו אל תחת האלה ויגש
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְגִדְעוֹן בָּא וַיַּעַשׂ גְּדִי עִזִּים וְאֵיפַת קֶמַח מַצּוֹת הַבָּשָׂר שָׂם בַּסַּל וְהַמָּרַק שָׂם בַּפָּרוּר וַיּוֹצֵא אֵלָיו אֶל תַּחַת הָאֵלָה וַיַּגַּשׁ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְגִדְע֣וֹן בָּ֗א וַיַּ֤עַשׂ גְּדִֽי־עִזִּים֙ וְאֵיפַת־קֶ֣מַח מַצּ֔וֹת הַבָּשָׂר֙ שָׂ֣ם בַּסַּ֔ל וְהַמָּרַ֖ק שָׂ֣ם בַּפָּר֑וּר וַיּוֹצֵ֥א אֵלָ֛יו אֶל־תַּ֥חַת הָאֵלָ֖ה וַיַּגַּֽשׁ׃
תרגום יונתן
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"ואיפת" - שם מדה בת שלש סאים
"בסל" - שם כלי מה
"והמרק" - הרוטב כמו (ישעיהו סה ד)ומרק פגולים
"בפרור" - הוא דוד נחושת כעין יורה וכן (במדבר יא ח) ובשלו בפרור
מצודת דוד
"ויגש" - הגיש אליו המנחה הזאת
"בא" - אל הבית
"ויעש" - רצה לומר תקן ובשל
<< · מ"ג שופטים · ו · יט · >>