מ"ג עמוס ג יא
מראה
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
לכן כה אמר אדני יהוה צר וסביב הארץ והורד ממך עזך ונבזו ארמנותיך
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
לָכֵן כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה צַר וּסְבִיב הָאָרֶץ וְהוֹרִד מִמֵּךְ עֻזֵּךְ וְנָבֹזּוּ אַרְמְנוֹתָיִךְ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
לָכֵ֗ן כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֔ה צַ֖ר וּסְבִ֣יב הָאָ֑רֶץ וְהוֹרִ֤יד מִמֵּךְ֙ עֻזֵּ֔ךְ וְנָבֹ֖זּוּ אַרְמְנוֹתָֽיִךְ׃
תרגום יונתן
בְּכֵן כִּדְנַן אֲמַר יְיָ אֱלֹהִים עָקָא תַּקִיפָא לְאַרְעָא וְיִבָּטֵיל מִנִיךְ תּוֹקְפֵיךְ וְיִתְבַּזוּן בִּרְנְיָתָיִךְ:
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"צר" - אויב
"עוזך" - חזקך
"ונבוזו" - מלשון בזה ושלל
מצודת דוד
"והוריד" - ישפיל ממך חזקך וארמנותיך יהיו נבוזים מן הצר הבא
"צר וסביב הארץ" - ר"ל הצר יבא עליך וסביב הארץ יחנה לבל תוכל להמלטמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות