לדלג לתוכן

מ"ג נחום ג ב

לא בדוק
מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי


<< · מ"ג נחום · ג · ב · >>

כתיב:
קול שוט וקול רעש אופן וסוס דהר ומרכבה מרקדה.

מנוקד:
קוֹל שׁוֹט וְקוֹל רַעַשׁ אוֹפָן וְסוּס דֹּהֵר וּמֶרְכָּבָה מְרַקֵּדָה.

עם טעמים:
ק֣וֹל שׁ֔וֹט וְק֖וֹל רַ֣עַשׁ אוֹפָ֑ן וְס֣וּס דֹּהֵ֔ר וּמֶרְכָּבָ֖ה מְרַקֵּדָֽה׃
הטקסט בשלוש המהדורות (טעמים, ניקוד וכתיב) מייצג את נוסח המקרא על פי המסורה.

תרגום יונתן

לדף התרגום על כל הפרק

קַל נִקוּשׁ מְחָא וְקַל זִיוּעַ גַלְגְלִין וְסוּסְוָן מְפַנְכִין וּרְתִיכִין מְקַפְּצָן:

רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"קול שוט" - להכות סוסים היה נשמע בה תמיד

"וקול רעש" - אופני מרכבות

"וסוס דוהר" - דולג ומקפץ וכן מדהרות דהרות אביריו (שופטים ה)

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת ציון

"שוט" - שבט ושרביט כמו שוט לסוס (משלי כ"ו)

"אופן" - גלגל המרכבה

"דוהר" - כן יקרא דליגת וקפיצת הסוס כמו מדהרות דהרות אביריו (שופטים ה')

"מרקדה" - מלשון רקוד וקפיצה 

מצודת דוד

"קול שוט" - היו משמיעים קול שוט להכות הסוסים

"וקול רעש" - אופני המרכבות להבהיל את האנשים

"וסוס דוהר" - הסוס שמשך את המרכבה היה מדלג וקופץ והמרכבה היתה מרקדת לרוב מרוצתה לאיים על הרואים

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"קול",
  • א) מצייר רעש העיר שנשמע תמיד קול שוט וקול רעש של אופנים,
  • ב) מצייר הסכנה שיש בעיר שתמיד "סוס דוהר ומרכבה מרקדה":

 


<< · מ"ג נחום · ג · ב · >>