מ"ג משלי ו כד
כתיב:
לשמרך מאשת רע מחלקת לשון נכריה.
מנוקד:
לִשְׁמׇרְךָ מֵאֵשֶׁת רָע מֵחֶלְקַת לָשׁוֹן נׇכְרִיָּה.
עם טעמים:
לִ֭שְׁמׇרְךָ מֵאֵ֣שֶׁת רָ֑ע
מֵ֝חֶלְקַ֗ת לָשׁ֥וֹן נׇכְרִיָּֽה׃
הטקסט בשלוש המהדורות (טעמים, ניקוד וכתיב) מייצג את נוסח המקרא על פי המסורה.
רש"י
רלב"ג
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
"לשמרך" - כי המוסר יועיל לשמרך מאשה זונה.
"מחלקת" - מחלקלקות פתויי הנכריה, והוא כפל ענין במ"ש.מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
הגאון מווילנה
• לפירוש "הגאון מווילנה" על כל הפרק •
"לשמורך מאשת רע" - היא החמדה, שהיא הנוקבא של הרע, כמו שפירשנו, שהיא אינה רוצה אלא להרע לאדם - שיהא רודף כל ימי חייו אחר ההבל, ולא ינוח יום ולילה, ואינו אוכל ואינו שותה, ונוסע למרחקים בצינים ופחים, ואין לו לא עולם הזה ולא עולם הבא, ולכן נקראת אשת רע, שאין בה טוב כלל.
"מחלקת לשון נכריה" - היא התאוה, שנקראת נכריה, כמו שנאמר (משלי ב טז): "אמריה החליקה". וזו התאוה, יש לה חלקת פה, כי היא מדברת טוב לאדם, ומראה את עצמה לאדם כאוהב - לתת לו תענוגי עולם הזה, 'אכול ושתה' תאמר לו, ושימלא תאוותו וילך אחרי תענוגי העולם הזה, ולכן אמר מחלקת לשון נכריה.
נחמיאש
• לפירוש "נחמיאש" על כל הפרק •
- (ראו תחילת נחמיאש על משלי ו כג)
(כד) לשמרך מאשת רע, שם, ובא כמו (להלן כ״א ט׳) "אשת מדיינים".
מחלקת לשון נכריה, תאר ללשון: