מ"ג מיכה ז ה
מראה
לא בדוק
כתיב:
אל תאמינו ברע אל תבטחו באלוף משכבת חיקך שמר פתחי פיך.
מנוקד:
אַל תַּאֲמִינוּ בְרֵעַ אַל תִּבְטְחוּ בְּאַלּוּף מִשֹּׁכֶבֶת חֵיקֶךָ שְׁמֹר פִּתְחֵי פִיךָ.
עם טעמים:
אַל־תַּאֲמִ֣ינֽוּ בְרֵ֔עַ אַֽל־תִּבְטְח֖וּ בְּאַלּ֑וּף מִשֹּׁכֶ֣בֶת חֵיקֶ֔ךָ שְׁמֹ֖ר פִּתְחֵי־פִֽיךָ׃
הטקסט בשלוש המהדורות (טעמים, ניקוד וכתיב) מייצג את נוסח המקרא על פי המסורה.
תרגום יונתן
לָא תְהֵימְנוּן בִּרְחֵים וְלָא תִתְרַחֲצוּן בְּקָרִיב מֵאִתַּת קְיָמָךְ טַר מְלֵי פוּמָךְ:
רש"י
"משוכבת חיקך" - נשמתך היא תעיד בך
"פתחי פיך" - דברי פיך פתיחות פיךמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"באלוף" - ענין שררה כמו אלופי אדום (שם ט"ו)
"פתחי פיך" - על השפתים יאמר בדרך שאלה
מצודת דוד
"משוכבת חיקך" - מאשתך השוכבת בחיקך שמור פתחי פיך לבל תדבר דבר שראוי להסתיר כי גם היא תגלה מצפוניך
"אל תאמינו ברע" - הנה בזמן הזה אל תאמינו איש ברעהו ואל תבטחו בהבטחת שר עם כי מעולם דרך השר הוא לקיים הבטחתו הנה עתה אל תבטחו בו