מ"ג ישעיהו סו י
<< · מ"ג ישעיהו · סו · י · >>
מקרא
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
שמחו את ירושלם וגילו בה כל אהביה שישו אתה משוש כל המתאבלים עליה
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
שִׂמְחוּ אֶת יְרוּשָׁלִַם וְגִילוּ בָהּ כָּל אֹהֲבֶיהָ שִׂישׂוּ אִתָּהּ מָשׂוֹשׂ כָּל הַמִּתְאַבְּלִים עָלֶיהָ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
שִׂמְח֧וּ אֶת־יְרוּשָׁלַ֛͏ִם וְגִ֥ילוּ בָ֖הּ כׇּל־אֹהֲבֶ֑יהָ שִׂ֤ישׂוּ אִתָּהּ֙ מָשׂ֔וֹשׂ כׇּל־הַמִּֽתְאַבְּלִ֖ים עָלֶֽיהָ׃
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
"כל המתאבלים עליה" - בעת חורבנה
"כל אוהביה" - כל מי שאהב אותה ותאב לראותה בבניינה
"שמחו" - אתם הבאים מן הגולה שמחו את ירושלים בבואכם אליה
מצודת ציון
"המתאבלים" - מלשון אבלות וצערמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
"שמחו, גילו, משוש". בארתי הבדלם (לה א') ובכ"מ:<< · מ"ג ישעיהו · סו · י · >>