מ"ג ישעיהו נד יד
<< · מ"ג ישעיהו · נד · יד · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
בצדקה תכונני רחקי מעשק כי לא תיראי וממחתה כי לא תקרב אליך
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
בִּצְדָקָה תִּכּוֹנָנִי רַחֲקִי מֵעֹשֶׁק כִּי לֹא תִירָאִי וּמִמְּחִתָּה כִּי לֹא תִקְרַב אֵלָיִךְ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
בִּצְדָקָ֖ה תִּכּוֹנָ֑נִי רַחֲקִ֤י מֵעֹ֙שֶׁק֙ כִּי־לֹ֣א תִירָ֔אִי וּמִ֨מְּחִתָּ֔ה כִּ֥י לֹֽא־תִקְרַ֖ב אֵלָֽיִךְ׃
תרגום יונתן
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"תכונני" - מלשון הכנה
"כי לא תיראי" - אשר לא תיראי
"וממחתה" - ענין שבר ופחד כמו ואל תחת (יהושע א)
מצודת דוד
"רחקי מעושק" - תהיה מרוחקת מן העושקים אשר לא תיראי מהם כלל וכלל
"וממחתה" - ותהיה מרוחקת ממחתה כי לא תוכל להתקרב אליך ותהיה א"כ מרוחקת ממנה
"בצדקה" - בעבור הצדקה שתעשי תהיה נכונה בכל טובהמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
- א) עי"כ "רחקי" א"ע "מעשק" כי עי"כ לא תירא מן העושק ממונך.
- ב) עי"כ תרחקי גם "ממחתה" שהוא הבא על נפשך להרגך כי המחתה לא תוכל לקרב אליך:
ביאור המילות
"תכונני". פעל כונן בא על גמר הבנין, בונה עיר וכונן קריה (חבקוק ב' יב), בחכמה יבנה בית ובתבונה יתכונן (משלי כד ג').
"רחקי", ציוי במקום עתיד, כמו ומות בהר, ושים בסלע קנך:<< · מ"ג ישעיהו · נד · יד · >>