מ"ג ישעיהו נד טו
<< · מ"ג ישעיהו · נד · טו · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
הן גור יגור אפס מאותי מי גר אתך עליך יפול
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
הֵן גּוֹר יָגוּר אֶפֶס מֵאוֹתִי מִי גָר אִתָּךְ עָלַיִךְ יִפּוֹל.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
הֵ֣ן גּ֥וֹר יָג֛וּר אֶ֖פֶס מֵאוֹתִ֑י מִי־גָ֥ר אִתָּ֖ךְ עָלַ֥יִךְ יִפּֽוֹל׃
תרגום יונתן
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"גור יגור" - ענין פחד כמו לא תגורו (דברים א)
"אפס" - ענין ההעדר כמו באפס עצים (משלי כו)
"מאותי" - ממני
"גר" - ענין מריבה כמו אל תתגרו בם (דברים ב)
"אתך" - עמך
"עליך" - כמו אליך
"יפול" - ענין נטיה והשכנה וכן אל הכשדים אתה נופל (ירמיהו לז)
מצודת דוד
"מי גר אתך" - מי שהיה לו תגר ומריבה עמך הוא יפול אליך לשכון עמך להיות סר למשמעתך
"הן גור יגור" - באמת יחת ויפחד מי שהוא נעדר ונפרד ומרוחק ממנימלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
"גור יגור". מצאנוהו מנחי העי"ן על הפחד. ויגר מואב, ונקשר עם מ"ם. ועל הקיבוץ ויקשר עם על. יגורו עלי עזים. ומצאנוהו מנל"ה על התגר ונקשר עם ב' בכל מקום. אל תתגר בם מלחמה, ופה שנקשר עם את, מי גר אתך, יהיה ענינו התגרות מלחמה הבאה משני הצדדים על ידי שמתקבצים להלחם, הגורה מלחמה הוא המתחיל, אבל הגור ומתקבץ למלחמה נועדו שניהם לקרב, ולכן נקשר עם את, שכן מלחמה נקשר עם את ברוב:
"עליך יפול", כמו ותפול שבא, אולם ממה שנקשר עם על, ולא מצאנו בתנ"ך שיקשר נפילת איש על איש עם מילת על, רק על כונה שנתקשר אל מחנהו. אשר נפלו על המלך (מ"ב, כה יד) וממנשה נפלו על דוד (דה"א, יב יט, דה"ב, טו ט') נראה לבאר מי שגר אתך מלחמה בימי קדם עתה עליך יפול להיות מעוזרך:<< · מ"ג ישעיהו · נד · טו · >>