מ"ג ישעיהו נב יב
<< · מ"ג ישעיהו · נב · יב · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
כי לא בחפזון תצאו ובמנוסה לא תלכון כי הלך לפניכם יהוה ומאספכם אלהי ישראל
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
כִּי לֹא בְחִפָּזוֹן תֵּצֵאוּ וּבִמְנוּסָה לֹא תֵלֵכוּן כִּי הֹלֵךְ לִפְנֵיכֶם יְהוָה וּמְאַסִּפְכֶם אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
כִּ֣י לֹ֤א בְחִפָּזוֹן֙ תֵּצֵ֔אוּ וּבִמְנוּסָ֖ה לֹ֣א תֵלֵכ֑וּן כִּֽי־הֹלֵ֤ךְ לִפְנֵיכֶם֙ יְהֹוָ֔ה וּמְאַסִּפְכֶ֖ם אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
רש"י
"כי לא בחפזון תצאו" - מה טעם כי הולך לפניכם ה' לנחותכם הדרך ומי ששלוחו מקדים לפניו לנחותו הדרך אין יציאתו בחפזון
"ובמנוסה לא תלכון" - לפי שמאסיפכם אלהי ישראל הולך מאחריכם לשמור אתכם מכל רודף כמו ונסע דגל מחנה דן מאסף לכל המחנות ההולך אחרי המחנה קרוי מאסף לפי שהוא ממתין את הנחלשים ואת הנכשלים וכן הוא אומר ביהושוע והמאסף הולך אחרי הארוןמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"כי" - אלא
"בחפזון" - ענין מהירת הבהלה
"ובמנוסה" - מלשון ניסה ורדיפה
"ומאסיפכם" - ההולך אחר המחנה נקרא מאסף וכן מאסף לכל המחנות (במדבר י)וזהו לפי שהוא מאסף כל הנכשלים הנשארים באחרונה
מצודת דוד
"כי הולך וגו'" - כי ה' הוא ההולך לפניכם והוא המאסף ללכת אחריכם וא"כ תהיו בטוחים ביותר
"כי לא בחפזון" - אלא לא תצאו בחפזון ובהלה ר"ל עם כי אמרתי שתסורו משם במהירות מ"מ לא תצאו בבהלה כאדם המפחד ולא תלכון במנוסה ורדיפה כאדם הבורחמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
<< · מ"ג ישעיהו · נב · יב · >>