מ"ג ישעיהו כח ח
מראה
לא בדוק
<< · מ"ג ישעיהו · כח · ח · >>
כתיב:
כי כל שלחנות מלאו קיא צאה בלי מקום.
מנוקד:
כִּי כׇּל שֻׁלְחָנוֹת מָלְאוּ קִיא צֹאָה בְּלִי מָקוֹם.
עם טעמים:
כִּ֚י כׇּל־שֻׁלְחָנ֔וֹת מָלְא֖וּ קִ֣יא צֹאָ֑ה בְּלִ֖י מָקֽוֹם׃
הטקסט בשלוש המהדורות (טעמים, ניקוד וכתיב) מייצג את נוסח המקרא על פי המסורה.
תרגום יונתן
ארי כל פתוריהון מלן מיכל מגעל ומשקץ לית להון אתר די נקי מן אונס:
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"קיא" - הוא המאכל החוזר מן הגוף דרך הפה
"צואה" - כמו וצואה והיא צואת הגוף
מצודת דוד
"בלי מקום" - אין מקום פנוי ונקי מאלה
"קיא צואה" - הקאה ושלשול היציאה כדרך היין המביא הקאה ושלשול מלמטה
"כי כל שלחנות" - אשר הם מסובים עליהםמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
<< · מ"ג ישעיהו · כח · ח · >>