לדלג לתוכן

מ"ג ישעיהו כח ח

לא בדוק
מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי



<< · מ"ג ישעיהו · כח · ח · >>

כתיב:
כי כל שלחנות מלאו קיא צאה בלי מקום.

מנוקד:
כִּי כׇּל שֻׁלְחָנוֹת מָלְאוּ קִיא צֹאָה בְּלִי מָקוֹם.

עם טעמים:
כִּ֚י כׇּל־שֻׁלְחָנ֔וֹת מָלְא֖וּ קִ֣יא צֹאָ֑ה בְּלִ֖י מָקֽוֹם׃
הטקסט בשלוש המהדורות (טעמים, ניקוד וכתיב) מייצג את נוסח המקרא על פי המסורה.

תרגום יונתן

לדף התרגום על כל הפרק

ארי כל פתוריהון מלן מיכל מגעל ומשקץ לית להון אתר די נקי מן אונס:

רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"כי כל שולחנות" - שלהם של זבחי מתים הם שהם כקיא צואה "בלי מקום" - אין הדעת סובלתן

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת ציון

"קיא" - הוא המאכל החוזר מן הגוף דרך הפה

"צואה" - כמו וצואה והיא צואת הגוף 

מצודת דוד

"בלי מקום" - אין מקום פנוי ונקי מאלה

"קיא צואה" - הקאה ושלשול היציאה כדרך היין המביא הקאה ושלשול מלמטה

"כי כל שלחנות" - אשר הם מסובים עליהם

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"כי כל שלחנות מלאו קיא וצואה", משכרותם, ואין להם לזה מקום מיוחד מוצנע, רק מטנפים א"ע בכל מקום בגלוי:

ביאור המילות

"קיא צאה". כמו ראובן שמעון:
 

<< · מ"ג ישעיהו · כח · ח · >>