מ"ג ירמיהו ח טו
מראה
לא בדוק
<< · מ"ג ירמיהו · ח · טו · >>
כתיב:
קוה לשלום ואין טוב לעת מרפה והנה בעתה.
מנוקד:
קַוֵּה לְשָׁלוֹם וְאֵין טוֹב לְעֵת מַרְפֵּה וְהִנֵּה בְעָתָה.
עם טעמים:
קַוֵּ֥ה לְשָׁל֖וֹם וְאֵ֣ין ט֑וֹב לְעֵ֥ת מַרְפֵּ֖ה וְהִנֵּ֥ה בְעָתָֽה׃
הטקסט בשלוש המהדורות (טעמים, ניקוד וכתיב) מייצג את נוסח המקרא על פי המסורה.
תרגום יונתן
סַבַּרְנָא לִשְׁלָם וְלֵית טַב וּלְעִדַן סְלִיחוּת חוֹבִין וְהָא פּוּרְעֲנוּת חֶטְאִין:
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"מרפה" - מלשון רפואה ועם היא בה"א
"בעתה" - מלשון בעת וחרדה
מצודת דוד
"לעת מרפה" - יקוו לעת מרפא והנה בא בעתה ורעד
"קוה לשלום" - הם יקוו לשלום ולא יהיה טוב כי לא יבוא השלוםמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
"קוה". מקור, ראוי לקוות:
"ומרפה". כמו מרפא:
<< · מ"ג ירמיהו · ח · טו · >>