מ"ג ירמיהו ח ב
<< · מ"ג ירמיהו · ח · ב · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ושטחום לשמש ולירח ולכל צבא השמים אשר אהבום ואשר עבדום ואשר הלכו אחריהם ואשר דרשום ואשר השתחוו להם לא יאספו ולא יקברו לדמן על פני האדמה יהיו
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וּשְׁטָחוּם לַשֶּׁמֶשׁ וְלַיָּרֵחַ וּלְכֹל צְבָא הַשָּׁמַיִם אֲשֶׁר אֲהֵבוּם וַאֲשֶׁר עֲבָדוּם וַאֲשֶׁר הָלְכוּ אַחֲרֵיהֶם וַאֲשֶׁר דְּרָשׁוּם וַאֲשֶׁר הִשְׁתַּחֲווּ לָהֶם לֹא יֵאָסְפוּ וְלֹא יִקָּבֵרוּ לְדֹמֶן עַל פְּנֵי הָאֲדָמָה יִהְיוּ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וּשְׁטָחוּם֩ לַשֶּׁ֨מֶשׁ וְלַיָּרֵ֜חַ וּלְכֹ֣ל ׀ צְבָ֣א הַשָּׁמַ֗יִם אֲשֶׁ֨ר אֲהֵב֜וּם וַאֲשֶׁ֤ר עֲבָדוּם֙ וַֽאֲשֶׁר֙ הָלְכ֣וּ אַחֲרֵיהֶ֔ם וַאֲשֶׁ֣ר דְּרָשׁ֔וּם וַאֲשֶׁ֥ר הִֽשְׁתַּחֲו֖וּ לָהֶ֑ם לֹ֤א יֵאָֽסְפוּ֙ וְלֹ֣א יִקָּבֵ֔רוּ לְדֹ֛מֶן עַל־פְּנֵ֥י הָאֲדָמָ֖ה יִהְיֽוּ׃
תרגום יונתן
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"ושטחום" - ענין פרישה כמו משטח חרמים (יחזקאל כו)
"צבא השמים" - הם הכוכבים ומזלות
"יאספו" - ענין הכנסה כמו ואין איש מאסף אותם (שופטים יט)
"לדומן" - לזבל כמו כדומן על פני השדה (לקמן ט)
מצודת דוד
"לדומן" - יהיו מונחים ע"פ האדמה דומה לדומן
"ולא יקברו" - כפל הדבר במ"ש
"לא יאספו" - לא יכניסום אל הקבר
"ואשר וגו'" - כפל הדבר במ"ש להתמדת הדבר
"אשר אהבום" - לקבלם לאלהות
"ושטחום" - ויפרשו אותם אל מול השמש וגו' לבזותםמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
"לא יאספו", דרך לאסוף עצמות השרים לארונות נכבדים, והם "לא יאספו" ויותר מזה שגם "לא יקברו כלל":
ביאור המילות
<< · מ"ג ירמיהו · ח · ב · >>