מ"ג ירמיהו ו כה
<< · מ"ג ירמיהו · ו · כה · >>
מקרא
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
אל תצאי [תצאו] השדה ובדרך אל תלכי [תלכו] כי חרב לאיב מגור מסביב
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
אַל תצאי [תֵּצְאוּ] הַשָּׂדֶה וּבַדֶּרֶךְ אַל תלכי [תֵּלֵכוּ] כִּי חֶרֶב לְאֹיֵב מָגוֹר מִסָּבִיב.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
אַל־תֵּֽצְאוּ֙ תצאי הַשָּׂדֶ֔ה וּבַדֶּ֖רֶךְ אַל־תֵּלֵ֑כוּ תלכי כִּ֚י חֶ֣רֶב לְאֹיֵ֔ב מָג֖וֹר מִסָּבִֽיב׃
תרגום יונתן
לָא תִפְקוּן לְחַקְלָא וּבְאוֹרְחָא לָא תְהָכוּן אֲרֵי חַרְבָּא דְסָנְאָה מְקַטְלָא לְמִתְכַּנְשִׁין מִסְחוֹר סְחוֹר:
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
"כי חרב לאויב" - כי החרב אשר הוא להאויב מביא פחד מסביב
מצודת ציון
"מגור" - ענין פחד כמו ויגר מואב (במדבר כב)מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
"מגור. גור". מנע"ו בא על הפחד ועל האסיפה, וגרה מנל"ה בא על התגרות מלחמה, והבא על הפחד אינו מציין היראה רק מה שמתכנס אל עצמו בסבת היראה להסתתר, ואמרו חז"ל לא תגורו מפני איש, אל תכניסו דבריכם מפני איש, וכן גור הבא על האסיפה גדרו שמתאסף סביב אויבו עד שהוא מקיף אותו סביב, וזה מגור מסביב:<< · מ"ג ירמיהו · ו · כה · >>