מ"ג ירמיהו ו ג
מראה
לא בדוק
<< · מ"ג ירמיהו · ו · ג · >>
כתיב:
אליה יבאו רעים ועדריהם תקעו עליה אהלים סביב רעו איש את ידו.
מנוקד:
אֵלֶיהָ יָבֹאוּ רֹעִים וְעֶדְרֵיהֶם תָּקְעוּ עָלֶיהָ אֹהָלִים סָבִיב רָעוּ אִישׁ אֶת יָדוֹ.
עם טעמים:
אֵלֶ֛יהָ יָבֹ֥אוּ רֹעִ֖ים וְעֶדְרֵיהֶ֑ם תָּקְע֨וּ עָלֶ֤יהָ אֹֽהָלִים֙ סָבִ֔יב רָע֖וּ אִ֥ישׁ אֶת־יָדֽוֹ׃
הטקסט בשלוש המהדורות (טעמים, ניקוד וכתיב) מייצג את נוסח המקרא על פי המסורה.
תרגום יונתן
לָהּ יֵיתוּן מַלְכִין וּמַשִׁרְיַתְהוֹן יִגְדוּן עֲלָהּ מַשְׁכְּנִין סְחוֹר סְחוֹר וְסַיְעִין גְבַר יַת חַבְרֵיהּ:
רש"י
"רעו" - אכלו
"את ידו" - את מקומו סביביומצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"תקעו" - ענין תחיבה בדבר מה וכן ותקעתיו יתד (ישעיהו כב)
"רעו" - האכילו המרעה
"ידו" - מקומו
מצודת דוד
"תקעו" - דרך לתקוע שפולי האוהל בארץ על ידי יתדות
"רעו" - כ"א מהם רעו את מקומו שעמד בו ר"ל כל אחד מגדודי הכשדים החריבו את המקום אשר חנו שמה
"אליה" - עתה יבואו אליה רועים ועדריהם ר"ל אנשים שפלים ונבזים הם הכשדים אשר אינם יודעים לכבד המכובדיםמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
<< · מ"ג ירמיהו · ו · ג · >>