מ"ג ירמיהו ג יג

מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
מקראות גדולות ירמיהו


<< · מ"ג ירמיהו ג · יג · >>

מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
אך דעי עונך כי ביהוה אלהיך פשעת ותפזרי את דרכיך לזרים תחת כל עץ רענן ובקולי לא שמעתם נאם יהוה

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
אַךְ דְּעִי עֲו‍ֹנֵךְ כִּי בַּיהוָה אֱלֹהַיִךְ פָּשָׁעַתְּ וַתְּפַזְּרִי אֶת דְּרָכַיִךְ לַזָּרִים תַּחַת כָּל עֵץ רַעֲנָן וּבְקוֹלִי לֹא שְׁמַעְתֶּם נְאֻם יְהֹוָה.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
אַ֚ךְ דְּעִ֣י עֲוֺנֵ֔ךְ כִּ֛י בַּיהֹוָ֥ה אֱלֹהַ֖יִךְ פָּשָׁ֑עַתְּ וַתְּפַזְּרִ֨י אֶת־דְּרָכַ֜יִךְ לַזָּרִ֗ים תַּ֚חַת כׇּל־עֵ֣ץ רַעֲנָ֔ן וּבְקוֹלִ֥י לֹֽא־שְׁמַעְתֶּ֖ם נְאֻם־יְהֹוָֽה׃


רש"י (כל הפרק)(כל הפסוק)

"פשעת" - מרדת

"ותפזרי את דרכיך" - ל' זנות פיסוק רגלים למשכבי אשה

מלבי"ם (כל הפרק)(כל הפסוק)


"אך" בתנאי שאת "תדעי עונך" ותזכור כי חטאת, כי חטאך היה משולש,

  • א) "בה' אלהיך פשעת" המרידה בבעלך,
  • ב) במה שאליו כי "פזרת דרכיך" והיית מופקרת לכל, וגם היה ההפקר גדול מאד כי היה הזנות לכל אדם "לזרים", ובכ"מ "תחת עץ רענן",
  • ג) כי הגם שקראתי אותך שתשוב אלי והתריתי בך מ"מ "בקולי לא שמעתם":
 

מצודות (כל הפרק)(כל הפסוק)

מצודת דוד

"ובקולי לא שמעתם" - ר"ל לא עבדתם אותי אף בשיתוף

"ותפזרו" - פזרת רגליך זה מזה לנאוף עם הרבה זרים ור"ל עבדת עכו"ם הרבה

"אך דעי עונך" - תהי מכרת בעצמך שהרבית עון כי פשעת בה'

מצודת ציון

"ותפזרי" - מלשון פזור ופרוד

"דרכיך" - רגליך ע"ש שדורכים ופוסעים בו וכמו שמלת פעם משותף על ענין ההלוך ועל הרגל כמ"ש פעמי מרכבותיו (שופטים ה) ונאמר פעמי דלים (ישעיהו כז)

<< · מ"ג ירמיהו · ג · יג · >>