מ"ג יחזקאל לט יא
<< · מ"ג יחזקאל · לט · יא · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
והיה ביום ההוא אתן לגוג מקום שם קבר בישראל גי העברים קדמת הים וחסמת היא את העברים וקברו שם את גוג ואת כל המונה וקראו גיא המון גוג
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְהָיָה בַיּוֹם הַהוּא אֶתֵּן לְגוֹג מְקוֹם שָׁם קֶבֶר בְּיִשְׂרָאֵל גֵּי הָעֹבְרִים קִדְמַת הַיָּם וְחֹסֶמֶת הִיא אֶת הָעֹבְרִים וְקָבְרוּ שָׁם אֶת גּוֹג וְאֶת כָּל הֲמוֹנֹה וְקָרְאוּ גֵּיא הֲמוֹן גּוֹג.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְהָיָ֣ה בַיּ֣וֹם הַה֡וּא אֶתֵּ֣ן לְגוֹג֩ ׀ מְקֽוֹם־שָׁ֨ם קֶ֜בֶר בְּיִשְׂרָאֵ֗ל גֵּ֤י הָעֹֽבְרִים֙ קִדְמַ֣ת הַיָּ֔ם וְחֹסֶ֥מֶת הִ֖יא אֶת־הָעֹֽבְרִ֑ים וְקָ֣בְרוּ שָׁ֗ם אֶת־גּוֹג֙ וְאֶת־כׇּל־הֲמוֹנֹ֔ה וְקָ֣רְא֔וּ גֵּ֖יא הֲמ֥וֹן גּֽוֹג׃
תרגום יונתן
רש"י
"גי העוברים" - גי שהם עוברים את ים כנרת להביא משם פירות גינוסר תמיד
"קדמת ים" - ת"י במדנח ים גינוסר
"וחוסמת היא את העוברים" - וסוגרת היא את העוברים כמו לא תחסום (דברים כה) שרוב פגרים שיפלו שם יחדלו את העוברים מעבור לפיכך יעברו עליהם ויקברו אותם ומנחם פתרו בספרו יחסמו את אפם מלהריח ריח הפגרי'מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"גי" - עמק
"וחוסמת" - ענין סתימה וסגירה כמו לא תחסום (שם כה)
מצודת דוד
"וקראו" - שם הגיא יקראו גיא המון גוג ר"ל בזה הגיא נקברים המון גוג
"וחוסמת היא את העוברים" - מפלת מרבית הפגרים תסתום ותסגור את העוברים שמה כי לא ימצאו שם מקום פנוי לעבור עוד שם והגיא ההוא יהיה נשכח מרגלי בני אדם ולכן יקברו שם את גוג ואת המון עמו
"גי העוברים" - בגיא שעוברים בו אל קדמת הים למזרחו של הים
"מקום שם קבר" - הוא כמו הפוך מקום קבר שם וכמו כל הרע אויב בקדש (תהלים עד) ומשפטו כל אויב הרע בקדש ור"ל אתן להם מקום קבר שם בישראל בארצם
"אתן לגוג" - ר"ל לאנשיומלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
"גיא העברים קדמת הים". שהיה במערב והגיא בצד קדים במזרח, והעוברים למזרח מן הים יפגעו בגיא הזה:
"וחוסמת". מלשון לא תחסום שור בדישו, שסותם הדרך:<< · מ"ג יחזקאל · לט · יא · >>