מ"ג יחזקאל כה ד
<< · מ"ג יחזקאל · כה · ד · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
לכן הנני נתנך לבני קדם למורשה וישבו טירותיהם בך ונתנו בך משכניהם המה יאכלו פריך והמה ישתו חלבך
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
לָכֵן הִנְנִי נֹתְנָךְ לִבְנֵי קֶדֶם לְמוֹרָשָׁה וְיִשְּׁבוּ טִירוֹתֵיהֶם בָּךְ וְנָתְנוּ בָךְ מִשְׁכְּנֵיהֶם הֵמָּה יֹאכְלוּ פִרְיֵךְ וְהֵמָּה יִשְׁתּוּ חֲלָבֵךְ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
לָכֵ֡ן הִנְנִי֩ נֹתְנָ֨ךְ לִבְנֵי־קֶ֜דֶם לְמוֹרָשָׁ֗ה וְיִשְּׁב֤וּ טִירֽוֹתֵיהֶם֙ בָּ֔ךְ וְנָ֥תְנוּ בָ֖ךְ מִשְׁכְּנֵיהֶ֑ם הֵ֚מָּה יֹאכְל֣וּ פִרְיֵ֔ךְ וְהֵ֖מָּה יִשְׁתּ֥וּ חֲלָבֵֽךְ׃
תרגום יונתן
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"למורשה" - מלשון ירושה
"טירותיהם" - ענין ארמון כמו תהי טירתם נשמה (תהלים סט)
"משכניהם" - מלשון משכן אוהל
מצודת דוד
"וישבו" - ר"ל לא יבואו רק לשלול שלל וללכת וכדרך שעשה נבוכדנצר אלא יתעכבו שמה ויעמידו בך ארמונות ומשכנות ויאכלו פרי ארצך וישתו חלב צאנך
"לבני קדם" - הם פרס ומדי היושבים במזרחה של בני עמון במקצוע מזרחית צפוניתמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
- א) ונגד שמחתך על המקדש "ישבו טירותיהם בך" שהם מקומות המיוחדים להם לעבודת אליל,
- ב) ונגד שמחתך על אדמת ישראל "יתנו בך משכניהם" שיתישבו באדמתך,
- ג) ונגד שמחתך על גלות ישראל "המה יאכלו פריך" כי אתה תלך בגולה:
ביאור המילות
"וישבו", מבנין פעל הדגוש, מענין ישיבה:
"טירותיהם". הוא הארמון הגדול הנמצא בעיר לקיבוץ הכלל, ואצל העכו"ם היו מתקבצים שם לע"ז כנודע:<< · מ"ג יחזקאל · כה · ד · >>