מ"ג יונה ד ג

מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי


<< · מ"ג יונה · ד · ג · >>

מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ועתה יהוה קח נא את נפשי ממני כי טוב מותי מחיי

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְעַתָּה יְהוָה קַח נָא אֶת נַפְשִׁי מִמֶּנִּי כִּי טוֹב מוֹתִי מֵחַיָּי.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְעַתָּ֣ה יְהֹוָ֔ה קַח־נָ֥א אֶת־נַפְשִׁ֖י מִמֶּ֑נִּי כִּ֛י ט֥וֹב מוֹתִ֖י מֵחַיָּֽי׃

תרגום יונתן

לדף התרגום על כל הפרק

וּכְעַן יְיָ, סַב כְּעַן יַת נַפְשִׁי מִנִי, אֲרֵי טַב דַאֲמוּת מִדְאֵיחֵי:

אבן עזרא

לפירוש "אבן עזרא" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

ועתה – בעבור ראותו כי ישראל לא עשו תשובה, יפחד שתבוא הרעה עליהם, על כן יתפלל: קח נא את נפשי, כדרך "מחני נא" (שמות לב, לב), וכאשר עשה אלישע במושחו חזאל:

רד"ק

לפירוש "רד"ק" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

ועתה. קח נא את נפשי – שלא אראה ברעת ישראל, כמו שאמר משה רבינו ע"ה: "מחני נא מספרך" (שמות לב, לב), וכן אמר: "הרגני נא הרוג" (במדבר יא, טו):

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

ועתה ה' – הואיל וכן הוא, אבקש ממך שתקח את נפשי ממני, כי טוב מותי מחיי, לראות באובדן בני עמי, אשר על ידי באה הסיבה:

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"ועתה ה'", אחר שהם לא עשו תשובה, ובכ"ז נשארו ויהיו שבט מרדות לישראל קח נא את נפשי, בשאני גרמתי זאת:

 

<< · מ"ג יונה · ד · ג · >>