מ"ג הושע י יג
מראה
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
חרשתם רשע עולתה קצרתם אכלתם פרי כחש כי בטחת בדרכך ברב גבוריך
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
חֲרַשְׁתֶּם רֶשַׁע עַוְלָתָה קְצַרְתֶּם אֲכַלְתֶּם פְּרִי כָחַשׁ כִּי בָטַחְתָּ בְדַרְכְּךָ בְּרֹב גִּבּוֹרֶיךָ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
חֲרַשְׁתֶּם־רֶ֛שַׁע עַוְלָ֥תָה קְצַרְתֶּ֖ם אֲכַלְתֶּ֣ם פְּרִי־כָ֑חַשׁ כִּי־בָטַ֥חְתָּ בְדַרְכְּךָ֖ בְּרֹ֥ב גִּבּוֹרֶֽיךָ׃
תרגום יונתן
אִתְעַשַׁתְתּוּן לְכוֹן אוֹנָס רֶשַׁע עֲבַדְתּוּן אִתְקַבֵּלְתּוּן תּוּשְׁלְמַת עוֹבָדֵיכוֹן אֲרֵי אִתְרַחַצְתָּא בְּאוּרְחָתָךְ בִּסְגֵי גִבָּרָךְ:
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"עולתה" - מלשון עולה
"כחש" - שקר
מצודת דוד
"פרי כחש" - גמול מעשה השקר
"בדרכך" - במה שהיית הולך למצרים ולאשור לבקש עזרה הנה בזה בטחת ברוב גבוריך ולזה לא חששת על אזהרותי
"חרשתם רשע" - ר"ל הנה לא כן עשיתם כי חרשתם רשע וגו' ר"ל חשבתם לעשות רשע וכן עשיתם אותה וככה היה הגמולמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות