מ"ג איוב כח ד
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
פרץ נחל מעם גר הנשכחים מני רגל דלו מאנוש נעו
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
פָּרַץ נַחַל מֵעִם גָּר הַנִּשְׁכָּחִים מִנִּי רָגֶל דַּלּוּ מֵאֱנוֹשׁ נָעוּ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
פָּ֤רַץ נַ֨חַל ׀ מֵֽעִם־גָּ֗ר
הַֽנִּשְׁכָּחִ֥ים מִנִּי־רָ֑גֶל
דַּ֖לּוּ מֵאֱנ֣וֹשׁ נָֽעוּ׃
רש"י
"מעם גר" - ממקום שהוא נובע ונוגר
"הנשכחים מני רגל" - אלו אנשי סדום ששיכחו תורת רגלי אורחים מארצם שהיו משכיבים האורח במטה אם היה ארוך יותר מקטעין רגליו ואם היה קצר מאריכין אותו כך מפורש באגדה
"דלו" - ע"י פריצת נחל זה ומאנוש נעומצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"גר" - ענין הזלה ושפיכה כמו מים מוגרים (מיכה א)
"הנשכחים" - אשר נשכחים וכן ההלכוא אתו (יהושע י)
"דלו" - הורמו והוגבהו כמו דלו עיני למרום (ישעיהו לח)
מצודת דוד
"פרץ נחל" - הנה פעמים יפרץ הנחל גדרו לנטות מעם המקום אשר היה נגר ונשפך
"הנשכחים" - אשר נשכחים המה מעתה מן רגלי האנשים אשר היו רגילים לשאוב ממימיו כי מעתה לא ילכו עוד אל המקום ההוא כי המים דלו והורמו מאנשיו ונעו ללכת מהם ובאו א"כ המים ההם עד תכליתם כי נאבדו מן המקום ההואמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
"פרץ", כמו כפרץ מים, עת שהנחל פורץ גדרו "מעם גר" ממקום שניגר שם, כמו כמים מוגרים במורד.
"מני רגל" מן המרגלים והתרים, והוא שם של הריגול.
"דלו", כמו דלו עיני למרום, ומזה הדליה של המים שמעלים אותם מעומק האדמה, שזה ההבדל בין דלה ובין שאב.
"נעו" כמו נעו מעגלותיה לא תדע: