קטגוריה:ישעיהו יט יד
נוסח המקרא
יהוה מסך בקרבה רוח עועים והתעו את מצרים בכל מעשהו כהתעות שכור בקיאו
יְהוָה מָסַךְ בְּקִרְבָּהּ רוּחַ עִוְעִים וְהִתְעוּ אֶת מִצְרַיִם בְּכָל מַעֲשֵׂהוּ כְּהִתָּעוֹת שִׁכּוֹר בְּקִיאוֹ.
יְהֹוָ֛ה מָסַ֥ךְ בְּקִרְבָּ֖הּ ר֣וּחַ עִוְעִ֑ים וְהִתְע֤וּ אֶת־מִצְרַ֙יִם֙ בְּכׇֽל־מַעֲשֵׂ֔הוּ כְּהִתָּע֥וֹת שִׁכּ֖וֹר בְּקִיאֽוֹ׃
יְהוָ֛ה מָסַ֥ךְ בְּ/קִרְבָּ֖/הּ ר֣וּחַ עִוְעִ֑ים וְ/הִתְע֤וּ אֶת־מִצְרַ֙יִם֙ בְּ/כָֽל־מַעֲשֵׂ֔/הוּ כְּ/הִתָּע֥וֹת שִׁכּ֖וֹר בְּ/קִיאֽ/וֹ׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
פרשנות
- פרשנות מסורתית:
תרגום יונתן
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"מסך" - ענין ערבוב ובלבול כמו מסכה יינה (משלי ט)שהוא ערבוב המים ביין
"עועים" - מלשון עוות ועקימות
"בקיאו" - ענינו החזרת המאכל אל החוץ כמו וספק מואב בקיאו (ירמיהו מ"ח)
מצודת דוד
"והתעו" - היועצים והשרים התעו את מצרים בכל הדברים כמו השכור אשר יהיה נתעה בעת יקיא מאכלו בעבור רוב השכרות אשר לא ידע אז מה לעשות
"ה' מסך" - המקום ערבב ובלבל בהם רוח עוות ועקום ר"ל בלבל דעתם בענין תכסיסי המלחמהמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
"כהתעות שכור בקיאו", כמו שהשכור תועה לשוב ולשתות את קיאו, אשר פלט ממעיו ומבטנו הורישתהו הטבע, שאינה יכולה לסבלו, והוא בדמיונו כי יין הוא שותהו, כן התעו אותם לעשות מעשים נגד טבעם, מעשים אשר תקיא הארץ אותם ולא תוכל להכילם:
ביאור המילות
"מסך". ענינו עירוב. ועקר הנחתו על מזיגת היין שמוזגים אותו במים שיהיה טוב לשתיה ומשתתף עם מזג אל יחסר המזג, הזיי"ן מתחלף בסמ"ך והכ"ף בגימ"ל:
"עועים". בודד בתנ"ך, ולדעתי שרשו עות, שמורה על הערבוב וטרוף הדעת, עוה עוה אשימנה (יחזקאל כא), והוא מן המכופלים שנכפל פ"א ועי"ן הפעל, שמורה על ריבוי הדבר, כמו שעשועים, רק בראשון נשמט ה' למ"ד הפעל שנופל ברוב ובשני נשמט גם הוי"ו אשר גם הוא יפול בנופלים:
- פרשנות מודרנית:
כהיתעות שיכור בקיאו
(ישעיהו יט יד): "ה' מָסַךְ בְּקִרְבָּהּ רוּחַ עִוְעִים, וְהִתְעוּ אֶת מִצְרַיִם בְּכָל מַעֲשֵׂהוּ כְּהִתָּעוֹת שִׁכּוֹר בְּקִיאוֹ"
לפעמים קשה להבין איך מנהיגי המדינה חוזרים על אותן טעויות שוב ושוב, ולא לומדים מניסיון העבר. זה נראה ממש לא טבעי. הפסוק שלנו רמז שאכן מדובר בתופעה על טבעית. הפסוק הוא חלק מנבואה על חורבן מצרים, והוא מתאר איך חכמי מצרים מובילים את מצרים לאבדון. נסביר את המילים הקשות:
מסך = מזג וערבב ; רוח = מחשבות ; עִוְעִים = עיוות, בלבול וטירוף; ה' מסך בקרבה רוח עועים = ה' ערבב, במחשבותיהם של חכמי מצרים, מחשבות ומבולבלות;
כהיתעות שיכור בקיאו = לפעמים, אחרי שהשיכור מקיא, מרוב שיכרות ובלבול הוא חושב שהקיא שלו הוא משקה, ושותה אותו שוב, ושוב מקיא...;
והתעו את מצרים בכל מעשהו כהיתעות שיכור בקיאו = חכמי מצרים, שה' הכניס בליבם מחשבות מעוותות ומבולבלות, התעו את מצרים וגרמו להם לחזור שוב ושוב על אותם מעשים, מעשים שכבר גרמו להם "להקיא": "כמו שהשיכור תועה לשוב ולשתות את קיאו, אשר פלט ממעיו ומבטנו... שאינה יכולה לסבלו, והוא, בדמיונו כי יין הוא, שותהו, כן התעו אותם לעשות מעשים נגד טבעם, מעשים אשר תקיא הארץ אותם ולא תוכל להכילם" (מלבי"ם) .
דקויות
ע"פ מצודת דוד, הדימוי כהיתעות שיכור בקיאו בא רק ללמד על עוצמת השיכרות - חכמי מצרים תעו כמו שיכור, ולא סתם שיכור, אלא שיכור שמקיא מרוב שיכרות.
הקבלות
- (ירמיהו מח כו): "הַשְׁכִּירֻהוּ כִּי עַל ה' הִגְדִּיל, וְסָפַק מוֹאָב בְּקִיאוֹ וְהָיָה לִשְׂחֹק גַּם הוּא".
- (משלי כו יא): "כְּכֶלֶב שָׁב עַל קֵאוֹ - כְּסִיל שׁוֹנֶה בְאִוַּלְתּוֹ"( פירוט ).
מקורות
על-פי מאמר של אראל שפורסם לראשונה ב אתר הניווט בתנך בתאריך 2007-08-25.
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "ישעיהו יט יד"
קטגוריה זו מכילה את 6 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 6 דפים.