קטגוריה:יחזקאל כג לט
ובשחטם את בניהם לגלוליהם ויבאו אל מקדשי ביום ההוא לחללו והנה כה עשו בתוך ביתי.
וּבְשַׁחֲטָם אֶת בְּנֵיהֶם לְגִלּוּלֵיהֶם וַיָּבֹאוּ אֶל מִקְדָּשִׁי בַּיּוֹם הַהוּא לְחַלְּלוֹ וְהִנֵּה כֹה עָשׂוּ בְּתוֹךְ בֵּיתִי.
וּֽבְשַׁחֲטָ֤ם אֶת־בְּנֵיהֶם֙ לְגִלּ֣וּלֵיהֶ֔ם וַיָּבֹ֧אוּ אֶל־מִקְדָּשִׁ֛י בַּיּ֥וֹם הַה֖וּא לְחַלְּל֑וֹ וְהִנֵּה־כֹ֥ה עָשׂ֖וּ בְּת֥וֹךְ בֵּיתִֽי׃
וּֽבְשַׁחֲטָ֤ם וּֽ - ו' החיבור
בְ - מילת יחס
שַׁחֲטָ֤ - פועל, קל, מקור נסמך
ם - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: c/b/7819 a
מורפ': HC/R/Vqc/Sp3mp אֶת אֶת - מילית, מושא ישיר (את)
צורת יסוד: 853
מורפ': HTo־בְּנֵיהֶם֙ בְּנֵי - שם עצם, זכר, רבים, נסמך
הֶם֙ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: 1121 a
מורפ': HNcmpc/Sp3mp לְגִלּ֣וּלֵיהֶ֔ם לְ - מילת יחס
גִלּ֣וּלֵי - שם עצם, זכר, רבים, נסמך
הֶ֔ם - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: l/1544
מורפ': HR/Ncmpc/Sp3mp וַיָּבֹ֧אוּ וַ - ו' החיבור
יָּבֹ֧אוּ - פועל, קל, עתיד ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: c/935
מורפ': HC/Vqw3mp אֶל אֶל - מילת יחס
צורת יסוד: 413
מורפ': HR־מִקְדָּשִׁ֛י מִקְדָּשִׁ֛ - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
י - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף ראשון, משותף, יחיד
צורת יסוד: 4720
מורפ': HNcmsc/Sp1cs בַּיּ֥וֹם בַּ - מילת יחס, ה' הידיעה
יּ֥וֹם - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: b/3117
מורפ': HRd/Ncmsa הַה֖וּא הַ - מילית, ה' הידיעה
ה֖וּא - כינוי גוף, אישי, גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: d/1931
מורפ': HTd/Pp3ms לְחַלְּל֑וֹ לְ - מילת יחס
חַלְּל֑ - פועל, פיעל, מקור נסמך
וֹ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: l/2490 c
מורפ': HR/Vpc/Sp3ms וְהִנֵּה וְ - ו' החיבור
הִנֵּה - מילית, הצבעה
צורת יסוד: c/2009
מורפ': HC/Tm־כֹ֥ה כֹ֥ה - תואר הפועל
צורת יסוד: 3541
מורפ': HD עָשׂ֖וּ עָשׂ֖וּ - פועל, קל, עבר, גוף שלישי, משותף, רבים
צורת יסוד: 6213 a
מורפ': HVqp3cp בְּת֥וֹךְ בְּ - מילת יחס
ת֥וֹךְ - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: b/8432
מורפ': HR/Ncmsc בֵּיתִֽי בֵּיתִֽ - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
י - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף ראשון, משותף, יחיד
צורת יסוד: 1004 b
מורפ': HNcmsc/Sp1cs׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
וּֽבְשַׁחֲטָ֤ם מהפך (משרת, דרגא 5) אֶת־בְּנֵיהֶם֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
לְגִלּ֣וּלֵיהֶ֔ם מונח, זקף קטן (מלך, דרגא 2)
וַיָּבֹ֧אוּ דרגא (משרת, דרגא 5) אֶל־מִקְדָּשִׁ֛י תביר (משנה, דרגא 3)
בַּיּ֥וֹם מרכא (משרת, דרגא 5) הַה֖וּא טפחא (מלך, דרגא 2)
לְחַלְּל֑וֹ אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
וְהִנֵּה־כֹ֥ה מרכא (משרת, דרגא 5) עָשׂ֖וּ טפחא (מלך, דרגא 2)
בְּת֥וֹךְ מרכא (משרת, דרגא 5) בֵּיתִֽי סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
וּבְשַׁחֲטָם אֶת בְּנֵיהֶם לְגִלּוּלֵיהֶם, וַיָּבֹאוּ אֶל מִקְדָּשִׁי בַּיּוֹם הַהוּא לְחַלְּלוֹ, וְהִנֵּה כֹה עָשׂוּ בְּתוֹךְ בֵּיתִי אפילו בתוך בית המקדש שלי.
פרשנות מסורתית:
תרגום יונתן
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
"והנה כה עשו" - ר"ל הדבר שספרתי עשו בתוך ביתי
"ובשחטם" - ר"ל הוסיפו עוד לעשות כן בעת ששחטו את בניהם לפסילים אז באו אל מקדשי ביום ההוא למען חללו וכאומר הביאה היתה בכוונה מיוחדת לחלל המקדש ולבזותומלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "יחזקאל כג לט"
קטגוריה זו מכילה את 4 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 4 דפים.