מ"ג יחזקאל כג לט

מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי


מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ובשחטם את בניהם לגלוליהם ויבאו אל מקדשי ביום ההוא לחללו והנה כה עשו בתוך ביתי

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וּבְשַׁחֲטָם אֶת בְּנֵיהֶם לְגִלּוּלֵיהֶם וַיָּבֹאוּ אֶל מִקְדָּשִׁי בַּיּוֹם הַהוּא לְחַלְּלוֹ וְהִנֵּה כֹה עָשׂוּ בְּתוֹךְ בֵּיתִי.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וּֽבְשַׁחֲטָ֤ם אֶת־בְּנֵיהֶם֙ לְגִלּ֣וּלֵיהֶ֔ם וַיָּבֹ֧אוּ אֶל־מִקְדָּשִׁ֛י בַּיּ֥וֹם הַה֖וּא לְחַלְּל֑וֹ וְהִנֵּה־כֹ֥ה עָשׂ֖וּ בְּת֥וֹךְ בֵּיתִֽי׃

תרגום יונתן

לדף התרגום על כל הפרק

וּבְמִכְסוּתְהֶן יַת בְּנֵיהוֹן לְפוּלְחַן טַעֲוַתְהוֹן וְעָלוּ לְבֵית מַקְדְשִׁי בְיוֹמָא הַהוּא לְאָחָלוּתֵיהּ וְהָא כְדֵין עֳבָדוּ בְּגוֹ בֵּית מַקְדְשֵׁי:

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"והנה כה עשו" - ר"ל הדבר שספרתי עשו בתוך ביתי

"ובשחטם" - ר"ל הוסיפו עוד לעשות כן בעת ששחטו את בניהם לפסילים אז באו אל מקדשי ביום ההוא למען חללו וכאומר הביאה היתה בכוונה מיוחדת לחלל המקדש ולבזותו

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"ובשחטם" ר"ל הנה זה העון האחרון אשר "ביום ששחטו בניהם באו אל מקדשי ביום ההוא", זה מראה ודומה "כאילו עשו" מעשה הזאת של שחיטת הילדים בתוך ביתי, אחר שמן מקום השחיטה באו אל המקדש ששם ה', אני מחשיב "שעשו כה בתוך ביתי", ששחטו את הבנים במקדש ה' לעכו"ם וזה עוון היותר גדול שאפשר והנה מדמה אותה בזה כאשה המנאפת תחת אישה בביתו ובפניו ואינה נשמרת עוד ממנו שזה המעורר הקנאה היותר גדולה: